Tuesday, December 26, 2006

Bilingual Devotional, January, 2007

finding joy in the lord

a study of philippians, part 1


What God Can do in the Darkest Night

真っ暗闇における神の御力

January 1 through 7, 2007

2007年1月1日―7日

An Overview: Philippians is considered to be the epistle of joy and encouragement. We are going to see how the Philippian church was founded and then focus on Paul’s powerful epistle of joy. Philippians will touch and challenge our lives. It all starts on a mission’s trip Paul and Silas went on to Galatia, Philippi, Thessalonica and Corinth. To catch the beginning of the story read Acts 16:1-21.

あ らまし:ピリピ書は喜びと励ましの手紙とみなされています。ピリピの教会がどのように建てられたかを学び、パウロの喜び溢れる力強い手紙を読み進めましょ う。ピリピ書は私達の心に深く触れると共に、私達の人生に挑戦を求めています。すべてはパウロとシラスのガラテヤ、ピリピ、テサロニケ、コリントへの宣教 の旅から始まります。使徒16:1-21での出来事を読むことから始めましょう。

Monday 月曜日

Acts 使徒16:22-24

The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten. 23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully. 24 Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks. NIV

群衆もふたりに反対して立ったので、長官たちは、ふたりの着物をはいでむちで打つように命じ、23 何度もむちで打たせてから、ふたりを牢に入れて、看守には厳重に番をするように命じた。24 この命令を受けた看守は、ふたりを奥の牢に入れ、足に足かせを掛けた。(すべて新改訳)

Verse 10 says Paul had a vision to go to Macedonia, an area north of Greece, where Philippi was the foremost city. Think about it. These men were obedient to God’s call and what happened? They were stripped and then beaten until they were bloody, bruised, and nearly dead. Then they were put in the deepest part of the prison, shackled to the wall. Have you ever followed God only to feel like everything that could go wrong did go wrong? What was your attitude? Were you full of complaints or praise? Did you look at your circumstances and feel defeated or to God and feel uplifted? James 1:2 “count it all joy when you fall into various trials” (NKJV) Do you find it hard to count difficulties as joy? I have never been good at math. And God’s math of counting difficulties as joy is doubly hard! But don’t you think it is important that this is one math skill we all should master?

10 節ではギリシャ北地方の第一の町であったピリピのあるマケドニアへ、パウロが出かけるきっかけとなった幻を見たことが述べられています。次のことを思い浮 かべてみてください。神の招きに素直に従った彼らを、何が待ち受けていたのでしょうか?彼らは着物をはがされ、血がしたたり落ちるまで死ぬほど鞭で打たれ ました。その後、牢の一番奥に足かせをかけて入れられました。すべてが悪い方に向かっているとしか思えない時に、それでもあなたは神に従ったことがありま すか?あなたはどんな態度をとったでしょうか?不満のかたまりでしたか、それとも賛美の気持ちに溢れていたでしょうか?あなたは置かれた状況に打ちのめさ れていましたか、あるいは神を仰ぎ見て意気を高められたでしょうか?ヤコブ1:2より「さまざまな試練に会う時は、それをこの上もない喜びと思いなさい。」困難を喜びとして受け止めることは難しいと思いませんか?私は算数が大の苦手です。困難を喜びとして数える神の算数は、私にとって二倍も難しいことです!けれどもこの算数の技能こそ、私達がマスターしなくてはいけないとは思いませんか?

Lord, I choose to trust you and learn to count difficulties as joy because I know that you are at work in the midst of all my struggles. I want you to have the freedom to work because I know that you are the creator God who can create beauty out of chaos!

主よ、私が苦しんでいる時にあなたは私の上に働いてくださるから、あなたを信頼して困難を喜びとみなすことを学びます。あなたが御心のままに働かれることを望みます、なぜならあなたは混沌からすぐれたものを造り出す創造主、神でおられるから!

Tuesday 火曜日

Acts 使徒16:25

About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. NIV

真夜中ごろ、パウロとシラスが神に祈りつつ賛美の歌を歌っていると、ほかの囚人たちも聞き入っていた。

Can you believe it? With oozing sores, bloody and in pain, what was their response? Prayer and singing praises! The songs were most probably scripture songs. Their bodies were captured in horrible circumstances. But their spirits were free and soaring in praise. Circumstances aren’t primary, but our attitude toward God is. Paul wrote later in Thessalonians 5:16-18 “Be joyful always, pray continually, give thanks in all circumstances.” (NKJV) It seems that we have two choices, complain and wallow in our misery or praise with a heart of thanksgiving! Think of the results. Complaining discourages and depresses us and those around us. Praise lifts hearts and trusts God. And it blesses those around us. Which way do you choose?  

こ のようなことが信じられますか?じくじくと傷が痛み血にまみれた苦しみの中で、彼らは何をしましたか?神に祈り賛美の歌を歌いました!その歌はおそらく聖 書の御言葉だったでしょう。彼らの肉体はひどく痛めつけられた状態で捕らわれていました。しかし彼らの霊は賛美の中で自由に高く舞い上がっていました。状 況に左右されるのではなく、神を仰ぎ見る態度を第一とすることです。パウロは後にテサロニケ5:16-18で述べています。「いつも喜んでいなさい。絶えず祈りなさい。すべての事について感謝しなさい。」苦 しみの中で不平を言い取り乱すか、感謝の気持ちを込めて賛美するか、私達には二つの選択が与えられています!その結果を思い浮かべてください。不平を訴え ることは、自分ばかりでなく周りの人の勇気まで失わせ落ち込ませます。賛美は心を高め神を信頼することにつながります。さらに自分の周りの人も祝福されま す。あなたはどちらを選択しますか?

Lord, I choose to praise you! It isn’t always easy, but it is always right to do!

主よ、あなたを賛美することを選びます!それは決して簡単なことではありません、でも常に正しいことです!

Wednesday 水曜日

Acts 使徒16:26

Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose. NIV

ところが突然、大地震が起こって、獄舎の土台が揺れ動き、たちまちとびらが全部あいて、みなの鎖が解けてしまった。

Praise releases the power of God to work in the circumstances. Praise also lifts our eyes to the Lord and takes our minds off what is going on around us. Praise expresses how much we value who God is and we can trust Him with what is happening. Praise also releases resurrection power inside of us. That kind of power does not allow stress to rule us. It releases us so we won’t be saddled with the burden of worry. Paul said in Ephesians 2:6 that we “sit together in heavenly places in Christ Jesus.” We have the freedom to trust because our focus is on God and not on ourselves or our circumstances. Praise frees us from the burdens that the devil tries to bind to us. David says it beautifully in Psalm 42. Take the time to read it and be encouraged to praise.

賛 美はその状況における神の御力を解き放ちます。賛美はまた私達の目を主に注ぐように高め、私達の心を身の周りの状況から救い出します。私達がどれほど神の ご人格を尊重し、あらゆる状況の中でも神を信頼することができるか、賛美することで表わすことになります。賛美はまた、私達の内なる復活する力をも解き放 ちます。この力は私達がストレスで支配されることを許しません。私達が苦しみの重荷を負わないですむように開放してくれます。パウロはエペソ2:6におい て語っています。「イエスキリストとともに天の所にすわらせてくださいました。」私 達は信頼する自由を持っています、なぜなら自分自身や周りの状況ではなく、神に目を注いでいるからです。悪魔が縛りつけようとする重荷から、賛美は私達を 自由にしてくれます。ダビデは詩篇42章において、そのことを見事に語っています。時間をかけてそこを読んでください、賛美する勇気が持てるでしょう。

Lord, why am I so sad? Why am I so upset? I should put my hope in you and keep praising you for you are my Savior and my God.

(Paraphrased from Psalm 42:11)

主よ、なぜ私は悲しいのか?なぜ思い乱れているのか?あなたを待ち望み、私はあなたをほめたたえる、私の救い主、私の神を。

詩篇42:11より言い換え

Thursday 木曜日

Acts 使徒16:26

Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose. NIV

目をさました看守は、見ると、牢のとびらがあいているので、囚人たちが逃げてしまったものと思い、剣を抜いて自殺しようとした。

Isaiah イザヤ61:1

The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners. NIV

神である主の霊が、わたしの上にある。主はわたしに油をそそぎ、貧しい者に良い知らせを伝え、心の傷ついた者をいやすために、わたしを遣わされた。捕われ人には解放を、囚人には釈放を告げ、

Jesus, in Luke 4:18, quoted this portion of Isaiah to declare that it was fulfilled in him. What holds us captive? We may not literally be beaten and bound to prison walls, but many have broken and hurting hearts and are bound in a prison of bitterness and unforgiveness. Many are bound so tightly to their circumstances through worry and stress that they are literally imprisoned by their circumstances. If that is you, isn’t it time that you looked to Jesus? He has come to set you free from bondage!

イエス様は ルカ4:18で主にあって満たされることを明らかにするために、イザヤ書のこの節を引用されました。()私達を捕えるものは何ですか?私達は文字通り、打 ちのめされて牢に拘束されている訳ではありませんが、悲嘆にくれて心が傷つき、誰かを恨み許せない感情に捕らわれている人は多いはずです。ほとんどの人が 心配やストレスによって周りの状況にかたく縛られて、文字通り自分の置かれた境遇の中に拘束されています。もしあなたがそうなら、イエス様に目を向ける時 ではありませんか?主はあなたを束縛から自由にするために来られたのですから! 

Thank you, Jesus. You have set the captives free! I praise you and worship you for all that you have done for me out of your incredible, loyal, unconditional love.

主イエスよ、あなたは捕らわれた者を解放してくださいました!あなたを賛美します、そして信じられないほどの誠実で無条件な愛によって成し遂げられたことを感謝してあがめます。

Friday 金曜日

Acts 使徒16:28-28

The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped. 28 But Paul shouted, "Don't harm yourself! We are all here!" NIV

そこでパウロは大声で、「自害してはいけない。私たちはみなここにいる。」と叫んだ。29 看守はあかりを取り、駆け込んで来て、パウロとシラスとの前に震えながらひれ伏した。

If a jailer allowed a prisoner to be escape he would receive the same punishment as the prisoner would have had. Can you imagine the jailer’s panic over all the doors being open? The prospect of all the prisoners having escaped was more than he could bear! Suicide would have been less painful than the consequences of all the prisoners having escaped. But why didn’t the prisoners run for freedom? What impact did Paul and Silas’ prayer and praise have on them that held them spell-bound and not running to “freedom”? Praise released the bondage of prison but kept everybody where they were supposed to be. The jailer who had probably been hardened because of his job was the only one still truly bound by fear. Paul and Silas’ praise impacted everyone around them! Paul and Silas had already forgiven their jailer. Praise and unforgiveness can’t coexist! Faith-believing prayer, wholehearted praise and forgiveness will impact you and all those around you!

も し看守が囚人を逃してしまったら、その囚人と同じ罰を受けなければなりませんでした。牢の扉が全部開いていることに、気づいた看守の狼狽を想像することが できますか?囚人が全員逃げ出したということは、とうてい一人では負いきれない罰を受けることを意味していました!自害するほうが、すべての囚人が逃げた 罰よりも痛みの少ないものでした。けれどもなぜ囚人たちは、自由を求めて逃げなかったのでしょうか?パウロとシラスの祈りと賛美には、彼らを魅了して「自 由」を求めて逃げないほどの衝撃があったのでしょうか?賛美は囚人たちを解放しましたが、そればかりではなく彼らを全員とどまるべき所にとどめました。看 守はおそらく任務のため心を固くしていたので、一人だけ心底まだ恐怖に縛られていました。パウロとシラスの賛美は周りの人すべてに衝撃を与えました!パウ ロとシラスはすでに看守のことを許していました。賛美と許さないことは、共存することが出来ません!信仰を持った祈り、心を尽くした賛美、そして許しはあ なたとあなたの周りの人すべてに衝撃を与えるでしょう!

Lord, you are amazing the way you work! Thank you for the freedom you give! You are wonderful and I do stand in awe of your greatness!

主よ、あなたのお働きには驚くばかりです!あなたからさずかった自由に感謝します!あなたはうるわしく、その偉大さを畏れ敬います!

Saturday 土曜日

Acts 使徒16:29-31

The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. 30 He then brought them out and asked, "Sirs, what must I do to be saved?" 31 They replied, "Believe in the Lord Jesus, and you will be saved — you and your household." NIV

看守はあかりを取り、駆け込んで来て、パウロとシラスとの前に震えながらひれ伏した。30 そして、ふたりを外に連れ出して「先生がた。救われるためには、何をしなければなりませんか。」と言った。31 ふたりは、「主イエスを信じなさい。そうすれば、あなたもあなたの家族も救われます。」と言った。

The jailer wanted the same freedom that the prisoners had. Freedom isn’t a matter of circumstances but of the soul and spirit. There is something marvelously infectious about a cheerful heart of praise! Because Paul and Silas had an attitude of praise they were able to witness the truth of Jesus to the jailer. That should make us stop and think and ask ourselves, “How much am I willing to suffer, maintaining an attitude of prayer and praise, so that someone, especially someone who has hurt me, will be saved?” Jesus also was willing to suffer horrendously and die for the people who rejected, abused, and denied Him. What about you? Is your comfort more important than someone coming to know Jesus?

看 守は囚人たちが手に入れたものと同じ自由を望みました。自由とは状況にかかわる問題ではなく、魂と霊にかかわることです。喜んで賛美する心には、驚くほど 人に伝わる力があります!パウロとシラスは賛美にふさわしい態度を持っていたので、看守にとってイエス様の真実のあかしとなり得る十分なものでした。「誰 かのために特に自分を傷つけた人が救われるために、祈りと賛美にふさわしい態度を保ちながら、自らどれほど進んで苦しみを受けることができるか?」そのこ とについて立ち止まって考え、自分に問いかけてみるべきです。イエス様もまた自ら進んですさまじい苦しみを受けられました、さらに自分を拒絶し虐待し否定 した人々のために死なれました。あなたはどうですか?自分を慰めることが、誰かがイエス様に出会うことよりも大切ですか?

Lord, that is just a scary question. Leaving my comfort zone is terrifying! Yet you left yours for me. You suffered more than I will ever understand. I am determined to trust you and let you lead me where you choose to lead because I know that you know the end from the beginning and you work all things for good!

主 よ、それは恐ろしい質問です。自分の安心できる領域を離れることは恐いことです!あなたは私のためにそこから離れられました。そして私には理解できないほ どの苦しみを受けられました。あなたを信頼して、あなたの御心のままに導かれることを心に決めました。なぜならあなたは始まりから終わりまで知り、すべて を善に導くお方だから!

Sunday 日曜日

Acts 使徒16:32-34

Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house. 33 At that hour of the night the jailer took them and washed their wounds; then immediately he and all his family were baptized. 34 The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God — he and his whole family. NIV

そして、彼とその家の者全部に主のことばを語った。33 看守は、その夜、時を移さず、ふたりを引き取り、その打ち傷を洗った。そして、そのあとですぐ、彼とその家の者全部がバプテスマを受けた。34 それから、ふたりをその家に案内して、食事のもてなしをし、全家族そろって神を信じたことを心から喜んだ。

Paul and Silas had been instruments in bring the joy of the Lord to the jailer and his family. Can you imagine the release from the burden of sin the jailer felt? Can you imagine the joy that filled his home when they all realized the wonderful gift of salvation that Jesus provided for them? This freedom that he experienced was lived out in joyfully tending to the wounds of his former prisoners and seeing to their physical needs. Who had been the real prisoner in this situation? It wasn’t Paul and Silas. They had been physically bound by their situation but their hearts were free and soaring with praise. The real prisoner had been the jailer. God’s truth is what sets the captive free!

パ ウロとシラスは主の喜びを、看守とその家族にもたらす役目を果たしました。看守が感じた罪の重荷から開放された喜びが想像できますか?イエス様が彼らのた めに備えてくださった救いのうるわしい贈物を、彼ら自身が十分に理解した時にその家庭を満たした喜びを想像できますか?彼が体験した自由は、喜んで自分の 囚人であった二人の傷を介抱して、彼らの身体的な必要を満たしたことから実現しました。この状況において本当の囚人は誰だったでしょうか?パウロとシラス ではありませんでした。彼らの立場は肉体的には拘束されていましたが、彼らの心は賛美と共に自由に舞い上がっていました。実際の囚人は看守でした。神の真 実は捕らわれの身から自由にします!

Thank you, Jesus, for setting me free! Knowing you is the greatest joy and source of peace in my life. I am forever grateful for all that you are and all that you have done for me!

主イエスよ、私を自由にしてくださったことを感謝します!あなたを知ることは、一番大きな喜びであり私の人生の平和の源です。あなたのご人格と成し遂げてくださったすべてに、いつまでも感謝し続けます!

Expressions of Thanksgiving and finding purpose

感謝の気持ちと人生の目的

January 8 through 14, 2007

2007年1月8日―14日

Monday 月曜日

Philippians ピリピ1:1-2

Paul and Timothy, servants of Christ Jesus, to all the saints in Christ Jesus at Philippi, together with the overseers and deacons: 2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. NIV

キリスト・イエスのしもべであるパウロとテモテから、ピリピにいるキリスト・イエスにあるすべての聖徒たち、また監督と執事たちへ。2 どうか、私たちの父なる神と主イエス・キリストから、恵みと平安があなたがたの上にありますように。

Paul’s letters began first with identification of who was writing the letter. That actually makes a lot of sense. We generally have to look at the end of a letter to see who has sent it! After he identifies himself then he says to whom he is sending the letter and expressing a blessing to them. By blessing them Paul wanted them to receive all the benefits that Christ gives to believers through His death and resurrection. Too often we all try to operate without using God’s abundant grace! Shouldn’t we look for ways to speak words of blessing that hearten others to receive all the advantages and helps that Christ has personally provided for us?

パ ウロの手紙は、書き手である本人の身元を明らかにすることから始まっています。それは理にかなったことです。私達はだいたい手紙の差出人を見るために、手 紙の最後を見るものです!彼は先ず自らを明らかにしてから、手紙を受け取る人の上に恵みがあることを祈っています。パウロは彼らを祝福することによって、 キリストの死と復活を通して信じる者に与えられるすべての恵みを、彼らが受け取ることができることを望みました。神のあり余るほどの恵みを用いずに、私達 はたびたび自分の力だけで頑張ろうとします!キリストがおのおのに備えてくださる益と助けのすべてを私達全員が受け取るために、他の人を励まし恵みの言葉 をかけられるようにするべきではありませんか?

Lord, thank you for the blessing of knowing you! Help me find ways to pass on words to inspire and encourage others faith in you. I desire to have words of blessing not negativity. “May the words of my mouth and the meditations of my heart be pleasing to you, O Lord my strength and my redeemer.” (Psalm 19:14)

主 よ、あなたに出会えた恵みに感謝します!あなたへの信仰を、他の人に吹き込み励ます言葉をかける力をください。望みを抱いて恵みの言葉を話すことができま すように。「私の口のことばと、私の心の思いとが、御前に受け入れられますように。わが岩、わが贖い主、主よ。」(詩篇19:14)

Tuesday 火曜日

Philippians ピリピ1:3-4

I thank my God every time I remember you. 4 In all my prayers for all of you, I always pray with joy NIV

私は、あなたがたのことを思うごとに私の神に感謝し、4 あなたがたすべてのために祈るごとに、いつも喜びをもって祈り、

The past beatings, abusive treatment and pain were forgotten. Paul thanked God for the people, including the jailer! Paul held no bitterness. Here we see forgiveness and love in action. The past is gone just like our sins are removed “as far as the east is from the west” (Psalm 103:12) Paul expressed joy. It is so important that we speak and write words of encouragement to others. Reading and hearing words of encouragement inspire us to keep on going. They make us feel loved and inspire us to greater faith. I remember my mother telling me about when my sister was a little girl (there are 13 years between us so I didn’t know my sister as a little girl). My mom would criticize and scold her for not doing something good, but my sister didn’t change. Suddenly one day it occurred to mom that she should praise my sister for what she did right. The difference was like night and day! My sister worked harder, accomplished more, and did so with a good attitude. Praise encouraged her to do her best. It wasn’t empty words. Mom’s attitude changed to look for the good and not the negative. What kind of attitude do you have? One that only sees the negative or one that looks for the positive? What do your words reflect about your attitude? Do your words encourage or discourage?

過去の鞭打ち、虐待、痛みは消え去りました。パウロは看守も含めて人々のために、神に感謝しました!パウロは何の恨みも抱いていませんでした。ここで私達は、実行された許しと愛を見ることができます。私達のそむきの罪は私達から遠く離され、過去は消え去りました。「東が西から遠く離れているように」(詩 篇103:12)パウロは喜びを表わしました。他の人を励ます言葉を話し書くことはとても重要なことです。励ましの言葉を読み聞くことは、私達に持続する 力を吹き込みます。それらは私達に愛されていることを感じさせ、より強い信仰を抱かせます。よく覚えていますが、私の母は私の姉の幼かった頃の話をしてく れました。(私と姉は13歳の年の差があるので、私は姉の幼い頃のことを知りません。)母は姉が良いことをしなかったら批判してしかりましたが、姉には効 き目がありませんでした。ある日突然、母は姉が正しいことをしたら褒めるべきだと思いつきました。その結果は夜と昼ほどの違いでした!姉は頑張りさらに目 的を達成して、良い態度を身に付けました。褒められることによって、彼女は最善を尽くすように勇気付けられました。それは効果的な言葉でした。母の態度も マイナス面ではなく、良いところを探すように変わりました。あなたはどんな態度を取っていますか?マイナス面ばかり目につきますか、それとも前向きに考え ますか?あなたの言葉は態度にどのように反映されていますか?あなたの言葉を聞いたら勇気がわいてきますか、それとも勇気を失いますか?

Lord, I recognize that words can be weapons or tools. I don’t want my words to be weapons that wound but tools that encourage and bless the receiver. Help me, Lord to speak your truth in love that encourage and not discourage!

主よ、言葉は凶器にもなり道具にもなることがわかりました。自分の言葉が人を傷つける凶器にならずに、人に励みと恵みを与える道具となれますように。主よ、人をがっかりさせるのではなく、勇気を与えるあなたの愛の真実を伝えることができますように、助けてください!

Wednesday 水曜日

Philippians ピリピ1:5

Because of your partnership in the gospel from the first day until now NIV

あなたがたが、最初の日から今日まで、福音を広めることにあずかって来たことを感謝しています。

One of the reasons Paul prayed with joy for the Philippians was because they weren’t spectators, but full participators in sharing the gospel with others. One of the ways this was expressed was through hospitality. The first one to believe in Philippi was Lydia which led to her whole household also believing (Acts 16:14-15). Her first act as a believer was to invite Paul and Silas to stay with her. The second one to become a believer was the jailer and then his household. Their first act believers was to offer hospitality to Paul and Silas as well. The church at Philippi practiced hospitality. Romans 12:13 in the New Living Translation reads “When God's children are in need, be the one to help them out. And get into the habit of inviting guests home for dinner or, if they need lodging, for the night.” Practice hospitality. Hospitality is giving a sense of home and protection to others. The framework of this church is based on actively being hospitable and touching lives. People feel good about coming to your house. If you don’t feel welcome, you don’t want to go! If your home is open and loving, whoever enters it feels safe. When we accept Jesus as our Lord and Savior we discover what real love, security, and peace are all about. Our homes and churches should reflect our experience in Christ.

パ ウロがピリピの人のために喜んで祈った理由の一つは、彼らが傍観者ではなく、他の人に福音を伝えることに大いに参加してくれたからです。彼らが人を親切に もてなしたことが、それを表わしています。ピリピで最初に神を信じた人は、自分の家族全員を導いたルデヤでした。(使徒16:14-15)彼女が信者と なって最初にしたことは、パウロとシラスを自分の家に泊まるように招いたことでした。次に信じた人は看守とその家族全員でした。彼らが信者となって最初に したこともまた、パウロとシラスのもてなしを申し出ることでした。ピリピの教会は実践して人をもてなしました。ニューリビングバイブルのローマ12:13 の訳は次の通りです。「クリスチャンが困っている時には、助けてあげなさい。客を家に招いてもてなし、宿が必要なら泊めてあげるようにしなさい。」実 践して人をもてなしてください。もてなすことは家庭のぬくもりを伝えて、その人を守ってあげることです。ここの教会の枠組みは積極的に人をもてなし、その 人の人生に触れることを基盤としていました。誰かの家に招かれることは嬉しいことです。けれども歓迎されていないと感じたら、行きたくないはずです!あな たの家が開放的で愛情にあふれていたら、誰が来ても安心するものです。私達がイエス様を我が主、救い主として受け入れたなら、真実の愛、安心、平和にかか わるすべてを見つけることでしょう。私達の家庭と教会は、キリストにあって私達が体験したことを反映するものであるべきです。

Thank you, Lord that you welcome us into your family and give protection over my heart and soul. Teach me Lord how to be welcoming and hospitable to others so that they will feel your love flowing through me.

主よ、私をあなたの家族として歓迎して、私の心と魂を守ってくださり感謝します。主よ、他の人が私を通してあなたのあふれる愛を感じるために、人を歓迎してもてなすことを教えてください。

Thursday 木曜日

Philippians ピリピ1:6

Being confident of this, that he who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus. NIV

あなたがたのうちに良い働きを始められた方は、キリスト・イエスの日が来るまでにそれを完成させてくださることを私は堅く信じているのです。

Have you heard the phrase “Please be patient with me, God isn’t finished with me yet”? That is really good news! God has begun a good work in you and He is patiently, through all circumstances, working in you, through you and with you to bring you into total harmony with His plan for your life. There is a calm assurance that God is still working in you for the good. We also need to be aware that God is still working on others as well and we need to be patient with them. We are all unfinished works in progress. Each one of us is a sinner saved by grace. So let us be patient with ourselves and others and let God keep on working!

「お 願いですから私に我慢してください、神様はまだ私を完成されていないのですから。」あなたはこの言い回しを聞いたことがありますか?それは本当に良い知ら せです!神はあなたのうちに良い働きを始められました、そして神のご計画に添ってあなたの人生に完全なる調和をもたらすために、あらゆる情況を使ってあな たのうちに、あなたを通して、あなたと共に忍耐強く働いてくださいます。そこには神が依然として善のために、あなたのうちに働いているという穏やかな保証 があります。私達は神がまた他の人のうちにも同じく働かれていることを知って、お互いに我慢することが必要です。私達はみなまだ完成されていない発展途上 にいます。私達ひとりひとりが恵みによって救われた罪人です。自分に我慢して、お互いに我慢して、神のお働きが続けられるようにゆだねましょう!

Thank you, Lord for your continuous work in me! I am grateful for your persevering loyal love that keeps on doing what needs to be done to complete the work you began in me. You are truly the author and the finisher of my faith.

主よ、私のうちに絶えることなく働いてくださり感謝します!私のうちにあなたのお働きが完成するための、忍耐強い誠実な愛に感謝します。あなたは真実の創造主であり、私の信仰の完成者です。

Friday 金曜日

Philippians ピリピ1:7-8

It is right for me to feel this way about all of you, since I have you in my heart; for whether I am in chains or defending and confirming the gospel, all of you share in God's grace with me. 8 God can testify how I long for all of you with the affection of Christ Jesus. NIV

私があなたがたすべてについてこのように考えるのは正しいのです。あなたがたはみな、私が投獄されているときも、福音を弁明し立証しているときも、私とともに恵みにあずかった人々であり、私は、そのようなあなたがたを、心に覚えているからです。8 私が、キリスト・イエスの愛の心をもって、どんなにあなたがたすべてを慕っているか、そのあかしをしてくださるのは神です。

The love of God binds people together, not only one way from God to each person, but that love encourages us to love one another. Nothing geographically or circumstantially can separate hearts that are joined by love. We all have God’s grace to bear the distance. God’s love uniting our hearts is the key to the fellowship of believers. God’s grace gives us the ability to gain the perspective needed to be overcomers in any situation. Most of my life I have been separated geographically from my family. Yet I have discovered that as I pray for them God seems to be holding my hand and their hand so that distance doesn’t separate where it counts the most, in the heart. Paul wrote in Romans 8:37-39, “… in all these things we are more than conquerors through him who loved us. 38 For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, 39 neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.” (NIV) And that is truth that we can hold on to. Not only does God’s love flow constantly and consistently to each one of us, it also flows through us to one another.

神 の愛は人々を一緒に結びつけます。神とおのおのを結びつけるだけではなく、神の愛は私達がお互いに愛し合うことを励まします。愛によって結ばれた心は、ど んなに地理的に離れていても、どんな情況にあっても引き離されることはありません。私達はみな距離を乗り越えられる神の恵みを持っています。私達の心を一 つにする神の愛は、信じる者の親交を保つ秘訣となります。神の恵みは難局を乗り越えるために、必要な見通しができる能力を与えてくださいます。私の人生の 大半は地理的に言えば、家族から離れた状態です。それにもかかわらず、私が家族のために祈ることにおいて、神は私の手と彼らの手をつないでくださっている ことに気がつきました。距離はとりわけ心と心を引き離すことはできません。パウロはローマ8:37-39にて述べています。「私 達は、私達を愛してくださった方によって、これらすべてのことの中にあっても、圧倒的な勝利者となるのです。私はこう確信しています。死も、いのちも、御 使いも、権威ある者も、今あるものも、後に来るものも、力あるものも、高さも、深さも、そのほかのどんな被造物も、私たちの主キリストイエスにある神の愛 から、私たちを引き離すことはできません。」これこそ私達が持ち続ける真実です。神の愛は絶えず一貫して私達に伝わるだけではなく、私達もまたお互いに伝え合うものです。

Lord, when I think of the abundance of your grace and love I am overwhelmed with gratitude. You are amazing. I am so glad that I know you! I am so grateful for your goodness to me. Thank you seems too small an expression of gratitude for all that you are and all that you do!

主 よ、あなたの豊かな恵みと愛に思いをはせる時、感謝の気持ちでいっぱいになります。あなたには驚くばかりです。あなたに出会えたことが喜びです!あなたの いつくしみ深い心に感謝します。あなたのご人格と成し遂げられたことすべてに、いくら感謝をしてもとても表わしきれません!

Saturday土曜日

Philippiansピリピ1:9-11

And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight, 10 so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ, 11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ — to the glory and praise of God. NIV

私は祈っています。あなたがたの愛が真の知識とあらゆる識別力によって、いよいよ豊かになり、10 あなたがたが、真にすぐれたものを見分けることができるようになりますように。またあなたがたが、キリストの日には純真で非難されるところがなく、11 イエス・キリストによって与えられる義の実に満たされている者となり、神の御栄えと誉れが現わされますように。

The power of prayer cannot be overestimated. Prayer changes things. Prayer changes me. And prayer touches the heart of people. What is more powerful than a prayer for others that includes an increase of godly knowledge and perception? What can have more strength in a person’s life then being filled with the influence and effectiveness godly righteousness and its fruit? Do you ever wonder how to pray for others? This pattern of prayer is definitely in God’s will for each believer. Praying for greater godliness in someone’s life is the greatest gift of love you can give. What about praying this for those who irritate you as well as for those with whom you are close? Jesus exhorts us in Matthew 5:44 to “Love your enemies and pray for those who persecute you” (NIV) Praying this way for those who cause us problems releases heaven’s authority. It is totally unselfish and wants God’s best. Remember that Jesus died for all, not just for the people we like. Personally, I think I am going to memorize this prayer so that it will be a constant reminder of how to pray for others.

祈 りの力を見積もることなどできません。祈りは物事を変えます。祈りは自分を変えます。さらに祈りは人の心に触れます。神の御心に添った知識と知覚を伴っ て、他の人のために祈る力より強いものなどあるでしょうか?神の義が実を結んだ効果と影響で満たされることより、さらに力強いものなどあるでしょうか?他 の人のためにどうやって祈ったらいいのか、あなたは考えたことがありますか?この祈りの手本は、明らかにひとりひとりの信じる者のために、神の御心のうち にあります。誰かの信仰が深まるために祈ることは、あなたが捧げることができる最もうるわしい愛の贈物です。それではあなたの親しい人のために祈るのと同 じように、あなたをいらいらさせる人のために祈ることはどうでしょうか?イエス様はマタイ5:44において勧めています。「自分の敵を愛し、迫害する者のために祈りなさい。」自 分に問題を引き起こす人のために、このように祈ることは天国の威信を解き放ちます。それは完全に無欲で神の最善を求めています。イエス様は私達が好ましい と思う人のためだけではなく、すべての人のために死なれたことを忘れないでください。私は絶えず他の人のために祈ることを覚えるために、この祈りを暗記す るつもりです。

Lord, sometimes I don’t know how to pray for someone. This pattern for prayer is beautiful and powerful. Thank you for showing us how to pray for people. Help me Lord to remember to pray this way for those who feel like enemies as well as for those that are easy to love.

主 よ、誰かのためにどう祈ったらいいのか、わからない時もあります。この祈りの手本はうるわしく力強いものです。人のために祈る方法を教えてくださり感謝し ます。愛しやすい人と同じように、自分の敵のような相手のためにも祈ることを覚えさせてください、主よ、あなたの助けが必要です。

Sunday日曜日

Philippians ピリピ1:11b

…to the glory and praise of God.

...神の御栄えと誉れが現わされますように。

The heart of prayer is to glorify and honor God. How often do we pray that God will do things our way and that the answer will fit our purpose? Jesus prayed “your will be done in earth as it is in heaven” and then again in the garden of Gethsemane that “not my will but yours be done.” God knows best. He knows the end from the beginning. Praying for God’s will to be done reveals the splendor and magnificence of God. If you don’t know how to pray for God’s will to be done, then pray the pattern in verses 9-11. God wants His grace and love to be visible in our lives. He wants His righteousness and love to be the motivation behind our words and deeds. When others see the power of God’s love and righteousness in our lives, they will want to know the source. The door then is open to share the wonder of knowing Jesus and the difference He makes in our innermost being.

祈 る心は、神の栄光をたたえあがめるものです。神に自分の思い通りに働くことや、祈りの答えが自分の目的にかなうようにと、あなたはたびたび祈っていません か?イエス様は「御心が天で行われるように地でも行われますように。」と祈りました。そして再びゲツセマネの庭で「わたしの願うようではなく、あなたの御 心のようになってください。」と祈りました。神は最善を知っておられます。神は始まりから終わりまでご存じです。神の御心が行われますようにと祈ることに より、神の輝く荘厳な見事さが姿を現します。もし神の御心が行われますようにと祈ることがわからなければ、9-11節を手本として祈ってください。神はそ の恵みと愛が、私達の人生の中に現れることを望んでおられます。神はその義と愛が、私達の言動の原動力となることを望んでおられます。私達の人生に、神の 愛と義の力を見て、他の人はその源を知りたがることでしょう。イエス様に出会う素晴らしさと、イエス様によって自分の心の奥底から変えられる扉が開かれて います。

Lord, may your love thrive in me! I want to live in the glory of your grace! I want your righteousness to produce godly fruit in me. I want to know you more and see things from your perspective, based on love rather than on my perspective that is selfish and limited. Open my heart and my eyes for a greater understanding of who you are and who I can be through you.

主 よ、あなたの愛が私のうちに栄えますように!私はあなたの恵みの栄光の中で生きることが望みです。あなたの義によって、私のうちに神の御心にかなった実を 結びますように。あなたをもっと知り、私の自己中心で限られた見解ではなく、あなたの愛に基づいた目で物事を見ることが望みです。あなたのご人格を理解し あなたの御心にかなうために、私の心の目を開いてください。


Be motivated to proclaim Christ

キリストを宣べ伝える原動力

January 15 through 21, 2007

2007年1月15日―21日

Monday 月曜日

Philippians ピリピ1:12

Now I want you to know, brothers, that what has happened to me has really served to advance the gospel. NIV

さて、兄弟たち。私の身に起こったことが、かえって福音を前進させることになったのを知ってもらいたいと思います。

In all circumstances, in all things, no matter what, God is opening doors for you to share the good news of Christ Jesus. The ideal situation to share Jesus is the one that you are in right now! Don’t think, “if only….then I could share the truth of Jesus Christ”. “If only…” is one of the devil’s tactics to delay our telling others in word and deed the joy of knowing Jesus. “If only…” steals from us the operational power of the grace of God in our lives. “If only…” denies trusting God and believing that “… all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.” (Romans 8:28 NIV) Trust God and allow His grace to empower you. Share His love and truth with those around you.

あ らゆる状況において何が起ころうとも、神はキリストイエスの良い知らせを伝えるために、扉を開いておられます。イエス様のことを伝える理想的な状態は、今 のありのままのあなたです!「もし...だったら、私にもイエスキリストの真実を伝えることができたのに。」「もし...」と言う口実は他の人に言動でイ エス様を知る喜びを、伝えることを遅らせようとする悪魔の策略です。「もし...」と考えることは、私達の人生に神の恵みが働く力を奪うものです。「も し...」の考えは神への信頼を否定すると共に、次の節を信じないことになります。「神を愛する人々、すなわち神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益としてくださることを、私達は知っています。」(ローマ8:28)神を信頼して、神の恵みがあなたに力を与えることを受け入れてください。神の愛と真実を周りの人と分かち合ってください。

Lord, I know that you are with me no matter what the circumstances. I know that I can trust you and that your grace will empower me to be all that you have purposed for my life. May you be honored in everything I say and do, for you are my Lord and my God.

主よ、あなたはたとえどんな状況にあっても、私と共にいてくださいます。あなたを信頼します、そしてあなたの恵みが御心に従って生きる力を与えてくれることを信じます。私の言動のすべてが、あなたをあがめるものでありますように、我が主、我が神よ。

Tuesday 火曜日

Philippians ピリピ1:13-14

As a result, it has become clear throughout the whole palace guard and to everyone else that I am in chains for Christ. 14 Because of my chains, most of the brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly. NIV

私がキリストのゆえに投獄されている、ということは、親衛隊の全員と、そのほかのすべての人にも明らかになり、14 また兄弟たちの大多数は、私が投獄されたことにより、主にあって確信を与えられ、恐れることなく、ますます大胆に神のことばを語るようになりました。

Do you find it interesting that “because of my chains…brothers in the Lord have been encouraged to speak the word of God more courageously and fearlessly”? It wasn’t Paul’s wealth or power that encouraged others to share the gospel. But it was his chains! Every struggle and every difficulty you face is powerful in the hands of the Almighty God. Our faith is not in a system, not in having everything convenient and easy. But our faith is in the living God who works amazing things in all circumstances. Don’t be discouraged by struggle. Be encouraged through knowing that God’s mercy is new every morning and He is faithful in all things!

こ の節は興味深いと思いませんか?「また兄弟たちの大多数は、私が投獄されたことにより、主にあって確信を与えられ、恐れることなくますます大胆に神のこと ばを語るようになりました。」人々が福音を伝えた理由は、パウロの富や人を励ました力ではありませんでした。ただ彼が投獄されていたからです。あなたが直 面している苦労や困難こそが、万能なる神の御手によって力を発揮します。私達の信仰はシステム化されたものではなく、また便利で簡単に使うものではありま せん。私達の信仰は、あらゆる状況にあって驚くべき働きをされる生ける神のうちにあります。辛いことがあっても落ち込まないでください。神の恵みは日ごと に新しく、神はすべてにおいて真実であることを確信して元気を出してください!

Lord, thank you for making all things work together for good! Thank you that what seems impossible to me only gives you an opportunity to show all the glory of your possibilities. I choose to trust you in all things.

主よ、あらゆることが善に向かって働いていることに感謝します!私には不可能としか思えないことを、あなたの万能なる力の栄光を垣間見る好機としてくださり感謝します。すべてにおいてあなたを信頼します。

Wednesday 水曜日

Philippians ピリピ1:15-17

It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill. 16 The latter do so in love, knowing that I am put here for the defense of the gospel. 17 The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains. NIV

人々の中にはねたみや争いをもってキリストを宣べ伝える者もいますが、善意をもってする者もいます。16 一方の人たちは愛をもってキリストを伝え、私が福音を弁証するために立てられていることを認めていますが、17 他の人たちは純真な動機からではなく、党派心をもって、キリストを宣べ伝えており、投獄されている私をさらに苦しめるつもりなのです。

Isn’t it sad that some are motivated to preach the gospel out of jealousy of someone else? Consider the motivation for preaching God’s word. If the motivation is out of selfish ambition then that person is setting themselves up to be a failure. What is your motivation for serving God? Is it based on what looks good to others? Or is it based on trying to earn God’s favor? Jealousy, looking good to others, or trying to “earn” God’s favor are based on pride. Proverbs 16:18 reminds us that “Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.” (NKJV) We must each examine our motives to discover why we are doing things!

誰 かに対するねたみから、福音を宣べ伝える人がいるとは悲しいことではありませんか?神の御言葉を宣べ伝える動機についてよく考えてみてください。もし動機 が党派心から生じるものなら、自分の仲間を敗北に導くことになります。あなたが神に仕える動機は何ですか?他の人に良く見せるためですか?神の好意を得る ためですか?ねたみ、人に良く見せること、神の好意を「稼ぐ」ことは、すべてプライドから生じることです。「高ぶりは破滅に先立ち、心の高慢は倒れに先立つ。」箴言16:18が心に浮かんできました。ひとりひとりがなぜそうしているのか、自分の動機を調べなければいけません!

Lord, you know my motivation better than I do! Examine me. Reveal to me anything and everything that is displeasing to you. Purify my heart, Lord, so that I can be the person you have designed for me to be.

主よ、あなたは私よりも私の動機をご存知です!私の心を調べてください。あなたを不快にするものをすべて明らかにしてください。あなたが計画されたとおりになれるように、主よ、私の心を清めてください。

Thursday 木曜日

Philippians ピリピ1:18a

But what does it matter? The important thing is that in every way, whether from false motives or true, Christ is preached. And because of this I rejoice. NIV

すると、どういうことになりますか。つまり、見せかけであろうとも、真実であろうとも、あらゆるしかたで、キリストが宣べ伝えられているのであって、このことを私は喜んでいます。

Personal insults are not what matter. Other’s motivations cannot even concern you. The one important thing is that CHRIST IS PREACHED! All else pales in comparison to the all-important truth of Christ being taught. We can actually rejoice that the truth of Christ is being shared with those who don’t yet know Him. Not one of us is totally selflessly motivated. We are all human! That is why it is vital that we pray that the Lord creates in us pure hearts and clean hands. What starts out wrong can be corrected by God and straightened out to be a positive in the hands of the Almighty God.

個 人的な侮辱は問題ではありません。他人の動機に惑わされることはありません。最も重要なことは、キリストが宣べ伝えられることです!他のことはすべてキリ ストから教えられた真実の重要性に比べたら、見劣りすることです。キリストの真実を、まだ知らない人に伝えることは大きな喜びです。完全に無欲な動機を持 てる人など誰もいません。私達はみんな人間です!だからこそ主に向かって、純粋な心と清い手を造り上げてくださいと祈ることが欠かせません。間違って始め られたことも神によって正され、万能なる神の御手によって前向きに整えられます。

Thank you, Lord that you are the potter and I am the clay. Please create in me a pure heart. Mold me and make me into what is pleasing to you. I know that when you are pleased with me, I am totally satisfied in you. Thank you for your creative genius, tireless grace, and energy that are at work in me.

主 よ、感謝します、あなたは陶器を造る方、そして私は土です。私のうちに清い心を造ってください。あなたが喜ばれるように、私をかたどり造り上げてくださ い。あなたが喜ばれた時こそ、私はあなたのうちにあって完全に満たされています。私のうちに働くあなたの創造的な才能、尽きることのない恵みと力に感謝し ます。

Friday 金曜日

Philippians ピリピ1:18b-19

Yes, and I will continue to rejoice, 19 for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance NIV

そうです、今からも喜ぶことでしょう。19 というわけは、あなたがたの祈りとイエス・キリストの御霊の助けによって、このことが私の救いとなることを私は知っているからです。

The attitude of gratitude rejoices! Was Paul looking at the fact that he was in prison while writing this? No! He was rejoicing over prayers that were for his spiritual health and welfare. Our prayers count! Praying for other’s spiritual well-being and strength makes the difference. Christ’s grace is always there. He will never fail us or forsake us. But the power of believing prayer releases spiritual energy. Through prayer we partner with God to see His will accomplished on earth. Prayer is our direct line to heaven’s throne room. James 5:16 tells us that “…The earnest prayer of a righteous person has great power and wonderful results.” NLT Put the full weight of your trust in God to work in your prayers and watch what God can do!

感 謝する態度は喜びを表します。パウロはこれを書いている間、自分が牢にいる事実に目を向けていましたか?いいえ、自分の霊的な健康と幸福を感謝する祈りを 通して喜んでいました。私達の祈りには力があります!他の人が霊的に満たされ、強められることを願う祈りには効果があります。そこには常にキリストの恵み があります。主は私達の上に働くことを止めたり、見捨てることは決してなさいません。信じて祈る力は霊的なエネルギーを解き放ちます。祈りを通して、神の ご計画がこの世で成し遂げられることを見るために、私達は神とパートナーを組んでいます。祈りは、天国の御座のあるところと私達を真っ直ぐにつないでいま す。ヤコブ5:16は述べています。「正しい人の熱心な祈りには、大きな力があり驚くほどの効果があります。」あなたの祈りに神が働かれるために、そして神の御業を見守るために、すべての信頼を神に置いてください!

Lord, thank you for allowing me to work with you through prayer. The power of prayer amazes me. I want to be a blessing to others through faith-believing prayer. My hope and my trust are in you, Lord, for I know all things are possible with you!

主よ、祈りを通してあなたと共に働くことを許してくださり感謝します。祈りの力には驚くばかりです。信仰を持った祈りを通して、他の人への恵みとなることができますように。あなたはすべてを可能になさる方だから、あなたを信じて待ち望みます!

Saturday土曜日

Philippiansピリピ1:20

I eagerly expect and hope that I will in no way be ashamed, but will have sufficient courage so that now as always Christ will be exalted in my body, whether by life or by death. NIV

それは、私がどういうばあいにも恥じることなく、いつものように今も大胆に語って、生きるにしても、死ぬにしても、私の身によって、キリストのすばらしさが現わされることを求める私の切なる願いと望みにかなっているのです。

Paul was under tremendous pressure of persecution. His hope was in the Lord. But he also had an awareness of his own weaknesses. What kind of reaction do we have to stress? Do we pray that we won’t put Christ to shame? Are we aware of our weaknesses and aware that if we operate in those weaknesses we will be ashamed before the Lord? Do we use the opportunity of stress to present the truth of the gospel or do we look at it as too difficult to present the gospel? Because our emotions become involved in difficulties we all too easily operate emotionally instead of choosing to allow the struggle to be an opportunity to reveal the grace and love of the Lord. Our attitude toward struggle makes the difference! Just as a butterfly struggles to emerge from the cocoon and is made strong and gorgeous because of the struggle, we also need to look at problems as a cocoon from which we can emerge victoriously. Nothing is too hard for the Lord! All the situations in life are opportunities to gain a greater understanding of God’s grace, power, and love. It is up to us to choose to glorify God and let His grace and power work in us.

パ ウロはすさまじい迫害に迫られていました。彼の望みは主のもとにありました。しかしまた自分の弱さも認めていました。ストレスを受けた時に、私達はどんな 反応をしますか?キリストに自分のせいで恥ずかしい思いをさせないようにと祈りますか?自分の弱さを知り、もし弱さの中で取り乱したら、主の御前で自らを 辱めることになると承知していますか?あなたはストレスを受けた機会を、福音の真実を伝えるために用いますか、それとも福音を伝えることは無理だと自ら示 してしまいますか?私達の感情は難局に巻き込まれやすいので、苦しみを主の恵みと愛を明らかにする好機だと考えられずに、いとも簡単に感情に捕らわれてし まいます。苦闘に対する私達の態度から相違が生じます。チョウはまゆからもがきながら出てきます、そしてもがくことから強く華麗な姿を現します。私達もま た勝ち誇ったように抜け出す様子から、自分の問題をまゆのように見なすことが必要です。主に不可能はありません!人生におけるすべての状況は、神の恵みと 力と愛を深く理解するための好機です。神の栄光をたたえ、神の恵みと力が自分のうちに働くことを、選ぶことは自分次第です。

Lord, thank you for the way you enable me in all things. Lord, I don’t want to be ashamed before you. I want to let your grace flow through me so you will be glorified in me in all circumstances.

主よ、すべてにおいて私に力をくださり感謝します。主よ、御前に恥じることがありませんように。あらゆる状況にあっても、私のうちにあなたの栄光がたたえられるために、私を用いてあなたの恵みに満たされることを望みます。

Sunday日曜日

Philippians ピリピ1:21

For to me, to live is Christ and to die is gain. NIV

私にとっては、生きることはキリスト、死ぬこともまた益です。

How do you look at your life on earth? Do you look at your life as an opportunity to reveal Christ to others? Do you think about using every situation as an opening for God’s grace to enable you to do so? It seems to me that we have two choices, either complain and become discouraged or look to the Lord for His grace and power to be operating in our lives. Do we look at death as a gain because we will enter our eternal reward? Or do we look at it as something fearsome and the end? We may not understand what takes place when we die, but we know that the God of love and grace has good things planned for our eternity. Just like walking by faith on earth, death is just another opportunity to function in faith. In our living, Jesus can be glorified. But death is nothing to fear because that is when we receive the reward for being faithful to the Lord on earth.

こ の世での自分の人生をどのように見なしていますか?自分の人生を、他の人にキリストを明らかにする機会だと考えていますか?あなたに力を与える神の恵みを 受ける始まりとして、あらゆる状況を用いていますか?私は二つの選択があると思います、不平を言い落ち込むか、それとも私達の人生を動かす主の力と恵みを 感謝して主を仰ぎ見るか。永遠の報いを受けることから、死を益として見なすことができますか?あるいは恐ろしいもの、事の終わりとして見なしますか?私達 は死ぬ時に何が起こるのか理解できないかもしれませんが、愛と恵みの神が私達の永遠のために良いご計画を持っておられることを知っています。この世で信仰 を持って歩むように、死は信仰のうちに働くもう一つの好機です。私達はこの人生において、イエス様の栄光をたたえることができます。全く死を恐れることは ありません、なぜならこの世で主に信仰を持って生きた報いを受ける時だからです。

Lord, as long as I have breath on earth, be glorified in me. And Lord, when my time on earth comes to a end, be glorified in my passing from this life into eternity with you. I trust you in all things because I know that your heart of love knows what is best and how to use all things to reach others with the truth of who you are.

主 よ、この世で命のある限り、私はあなたをあがめます。そしてこの世での私の人生の終わりが来たら、この世から永遠の世へあなたと共にあってあがめます。す べてをあなたにゆだねます、なぜならあなたのいつくしみ深い心が最善を知り、真実を持って他の人の心に届くために、すべてを用いることができるお方だか ら。


Be Motivated in Christian Conduct

クリスチャンとしてふるまう原動力

January 22 through 28, 2007

2007年1月22日―28日

Monday 月曜日

Philippians ピリピ1:22-26

If I am to go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. Yet what shall I choose? I do not know! 23 I am torn between the two: I desire to depart and be with Christ, which is better by far; 24 but it is more necessary for you that I remain in the body. 25 Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith, 26 so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me. NIV

しかし、もしこの肉体のいのちが続くとしたら、私の働きが豊かな実を結ぶことになるので、どちらを選んだらよいのか、私にはわかりません。23 私は、その二つのものの間に板ばさみとなっています。私の願いは、世を去ってキリストとともにいることです。実はそのほうが、はるかにまさっています。24 しかし、この肉体にとどまることが、あなたがたのためには、もっと必要です。25 私はこのことを確信していますから、あなたがたの信仰の進歩と喜びとのために、私が生きながらえて、あなたがたすべてといっしょにいるようになることを知っています。26 そうなれば、私はもう一度あなたがたのところに行けるので、私のことに関するあなたがたの誇りは、キリスト・イエスにあって増し加わるでしょう。

What motivates your conduct? Do you want power? Or prestige? Or popularity? These trigger most people’s conduct. But for Paul, his inspiration for action was to proclaim Christ. He wanted his life to count for eternal values, not the temporary ones. Take a look at pictures of aging movie stars having face lifts, trying to retain their popularity. But they just look like plastic people. Or how about politicians each vying for more power? Or people in the work place? Or even people in your neighborhood who do everything they can to control and manipulate for power and prestige? When those three driving forces are the heart of action, there is always at least one victim hurt. But if your incentive is to live in a Christ-centered way your outlook changes. Your attitude is different. Instead of living selfishly you strive to live selflessly. Your motivation is to see Christ proclaimed in word and deed to all those who are within your sphere of influence.

あ なたの原動力は何ですか?あなたは権力が欲しいですか?それとも威信?それとも人気?これらが最も人を動かす引金となります。しかしパウロが霊の力によっ てとった行動は、キリストを公然と宣べ伝えることでした。彼は自分の命が一時的なものではなく、永遠と見なされることを望みました。年を取った映画スター が、整形手術して顔のしわを取り、人気を維持しようと頑張っている写真を思い浮かべてください。彼らはただの作り物の人間にしか見えません。またお互いに 勢力を張り合っている政治家はどうでしょうか?あなたの職場の人はどうですか?また名声と力を得るために、人を支配してあやつろうとしている人が近くにい ませんか?これらの三つの強迫的な力が行動の中心にある人は、常に少なくとも周囲の人ひとりを傷つけているはずです。けれどもあなたを動かす誘因がキリス トを中心に生きることであったら、あなたの人生観は変わります。あなたの態度も違ってきます。自分勝手に生きる代わりに、無欲に生きようと努力します。あ なたが影響を及ぼす範囲の人々に、言葉と行いでキリストを公然と宣べ伝える意欲が出てきます。

Lord, keep me from presumptuous sins. Open my eyes to see where my conduct is motivated by anything that displeases you. My desire is to honor you in my heart’s motivation as well as in all I say and do.

主よ、人に無礼な態度をとる罪から私を遠ざけてください。私のふるまいがあなたを不快にすることがないように、私の目を開いてください。私の言葉と行いすべてが、心から意欲を持ってあなたをたたえるものでありますように。

Tuesday 火曜日

Philippians ピリピ1:27

Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man for the faith of the gospel. NIV

た だ、キリストの福音にふさわしく生活しなさい。そうすれば、私が行ってあなたがたに会うにしても、また離れているにしても、私はあなたがたについて、こう 聞くことができるでしょう。あなたがたは霊を一つにしてしっかりと立ち、心を一つにして福音の信仰のために、ともに奮闘しており、

Is your Christian conduct dependant on circumstances? Whether we are in adversity or prosperity our responses declare our true heart’s faith. Paul spoke to the Philippians as if he were their father because he loved them as if they were his children. As a parent figure he wanted to see harmony and unity in their family. Paul encouraged them to work together in Christian love. Jesus said in John 13:34-35 “…Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 By this all men will know that you are my disciples, if you love one another." (NIV) Paul is encouraging us through this epistle to show love for one another as well as for God by our conduct and relationships. Unity and harmony are both horizontal and vertical, between fellow believers as well as between you and the Lord. Right responses according to the situation are not an option. Rightly responding in all situations is the goal.

あ なたのクリスチャンとしてのふるまいは、周りの状況に左右されていませんか?逆境または繁栄のどちらにあっても、私達の行動は心の信仰を示すものです。パ ウロはピリピの人々を自分の子どものように愛し、また父親のように語りかけました。親として、家族の調和と一つになることを望みました。キリストの愛のも とに彼らが共に働くことを奨励しました。イエス様はヨハネ13:34-35にて述べています。「...互いに愛し合いなさい。わたしがあなたがたを愛したように、あなたがたも互いに愛し合いなさい。もし互いの間に愛があるなら、それによってあなたがたがわたしの弟子であることを、すべての人が認めるのです。」パ ウロはこの手紙を通して私達と神との関係と同様に、私達がお互いに愛を示し合うことを勧めています。一つになって調和することは、あなたと主の縦の交わり と同じように、あなたと仲間の横の交わりにも言えることです。その時の状況に正しく対応することに、選択の余地はありません。目標はあらゆる状況に正しく 対応することです。

Lord, my desire is to be motivated by your love and example of kindness, mercy and graciousness. Open my heart and understanding on how to live so your love flows to others.

主よ、私の望みはあなたの愛が原動力となって、優しさといつくしみ深いあわれみの心の手本となることです。あなたの愛を他の人に伝えて生きるために、私の心を開き導いてください。

Wednesday 水曜日

Philippians ピリピ1:28

Without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved — and that by God. NIV

また、どんなことがあっても、反対者たちに驚かされることはないと。それは、彼らにとっては滅びのしるしであり、あなたがたにとっては救いのしるしです。これは神から出たことです。

Has the thought of what others would think of you ever kept you from being open about your faith? Have you ever felt intimidated by another’s volatile reaction to Christianity? Paul’s assurance is that if you don’t let fear and intimidation rule, then your very fearlessness and consistency will be a living testimony of your faith in the Lord. This kind of fearless faith is the very proof needed to plant seeds of understanding in other’s hearts, even those who openly oppose Christianity. Paul knew what he was talking about. Galatians 1:13 “…(I) intensely persecuted the church of God and tried to destroy it” is his own testimony of how he actively persecuted believers. There are many testimonies of people who persecuted Christians. Yet because of the faith and goodness they saw in those Christians, they also became believers. Be encouraged to live what you believe based on who the Lord is, not on what others are doing and saying.

他 人にどう思われるか心配して、自分の信仰を隠してしまったことはありませんか?キリスト信仰に対する、相手の反応に危険を感じておじけづいてしまったこと はありませんか?もしあなたが恐れを感じずに脅迫にもおじけづかなかったら、あなたの何も恐れない大胆さと一貫性が、主への信仰の生きたあかしになると、 パウロは確信していました。このような恐れるものが何もない信仰は、たとえキリスト信仰に反対する人の心にでも、理解の種を植え付ける何よりの証拠になり ます。パウロが語ったことは、彼が経験したことでした。ガラテヤ1:13「...私は激しく神の教会を迫害し、これを滅ぼそうとしました。」こ れは信者を積極的に迫害しようとした、彼自身のあかしでした。かつてクリスチャンを迫害した人々の多くのあかしがあります。彼らはクリスチャンのうちに信 仰と善を見たので、信じる者となりました。他人の言動に左右されることなく、主のご人格に基づいて信じて生きる勇気を持ってください。

Lord, thank you for your grace that empowers me to live in a way that is a testimony to your greatness. I can’t do it apart from you enabling me. I am just grateful that you do enable those whose heart’s desire is to live for you.

主よ、あなたの偉大さをあかしするために、あなたの恵みで私を強めてくださり感謝します。力をくださるあなたから離れては何もできません。あなたのために心から生きたいと望む者に、力を与えてくださり感謝します。

Thursday 木曜日

Philippians ピリピ1:29-30

For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe on him, but also to suffer for him, 30 since you are going through the same struggle you saw I had, and now hear that I still have. NIV

あなたがたは、キリストのために、キリストを信じる信仰だけでなく、キリストのための苦しみをも賜わったのです。30 あなたがたは、私について先に見たこと、また、私についていま聞いているのと同じ戦いを経験しているのです。

Have you ever considered that the strongest relationships are forged through adversity? “Fair weather friends” is an expression in English that refers to someone who is only your “friend” when it is easy. They are really not a true friend. It is a privilege as well as a relationship builder to go through times of adversity. It is too easy to wish for only good times and think of adversity as an enemy. But adversity is the tool that strengthens us, teaches us, and even enables us. Don’t try to escape it. But let God’s perfect work be done in you and through you even in times of conflict.

逆 境を経て鍛えられた人間関係が一番強いと感じたことはありませんか?「晴天の友達」とは「楽しいときだけの友達」を意味する英語の表現です。それは本当の 友達ではありません。逆境を共に乗り越えて築かれた関係には、特別な恵みが加わります。楽しいことだけありますようにと願い、逆境を敵にまわすことはあま りに安易すぎる考えです。逆境は私達を強め、教え、乗り越える力を与える道具です。そこから逃げようとしないでください。争いに巻き込まれた時も、あなた のうちにあなたを通して働く神の御業にゆだねてください。

Lord, you know I am the first to want to get out of difficult times or to hide my head in the sand. Help me, Jesus, to see the power of adversity and to see it as a friend and not an enemy, a friend who strengthens both my faith in you and my relationship with you. Teach me how to use these difficult times as a testimony to your greatness!

主 よ、困難から真っ先に逃げ出し、現実を直視したがらない私をあなたはご存じです。主イエスよ、助けてください、逆境のもたらす力と、逆境はあなたへの信仰 と交わりを深めてくれる友であって、敵ではないことを理解できますように。困難をあなたの偉大さのあかしとして、役立てることができるように教えてくださ い!

Friday 金曜日

Philippians ピリピ2:1

If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion NIV

こういうわけですから、もしキリストにあって励ましがあり、愛の慰めがあり、御霊の交わりがあり、愛情とあわれみがあるなら、

The word “if” in this verse is an expression of strong affirmation. It has a nuance of “since you have” encouragement because of your relationship with Christ, since you have fellowship with the Lord and since you have received tenderness and compassion from the Lord, let that be the inspiration and motivation for your actions. That brings us back to the personal question of “what triggers your responses to vicissitudes of life?” Are you stimulated to godly actions through your relationship with Christ who strengthens you? The opposite of being encouraged and inspired through Christ is to make everything all about you and your self-centered, selfish desires. Something to think about, isn’t it?

「も し」と言う言葉は強い主張を表わしています。そこには「...したから」というニュアンスが込められています。キリストとの関係から勇気を得たから、主と の親しい交わりを持ったから、主から思いやりと深いあわれみを受けたから。それらをあなたを動かす霊感と意欲に生かしてください。ここで「浮き沈みのある 人生において、あなたの原動力は何ですか?」と言う個人的な質問に戻ってみましょう。あなたは自分を強めるキリストとの関係を通して、神の御心に添ったふ るまいをしようと奮起したことはありますか?キリストから霊の力を与えられて勇気を持つことの反対は、すべて自分のために、自己中心的に、自分勝手な欲望 を持つことです。何か思い当たることはありませんか?

Lord, I don’t want my life to be lived “all about me.” But I want to be centered on you, motivated by you and inspired by you. Help me with godly discernment about when I deviate from making it all about you to making it all about me.

主よ、「すべてが自分のため」にある人生など望みません。あなたを中心に置き、あなたから霊の力を受けて動かされますように。すべてをあなたにささげるつもりが、自分中心に道からそれてしまったら、あなたのすべてを見抜かれる力で助けてください。

Saturday 土曜日

Philippians ピリピ2:2

Then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and purpose. NIV

私の喜びが満たされるように、あなたがたは一致を保ち、同じ愛の心を持ち、心を合わせ、志を一つにしてください。

A parent rejoices and is blessed when their children are in harmony, respecting one another’s differences and working together. So was Paul when he saw a church family in unity. He felt like their father in the faith so he spoke to them as a father does toward his beloved children. Unity and harmony should characterize Christians. We all need to learn to respect our differences, seeing our divergence as completing us. We are not to be exactly alike. We aren’t carbon copies of each other. But we are created with personalized plans and purposes that are enhanced by working together. Working in unity is what brings out the best in each one of us, just as Proverbs 27:17 says, “As iron sharpens iron, so one man sharpens another.” (NIV)

子 供達が調和して、お互いの違いを尊重し合い共に働く時に、親は喜び祝福されます。教会の家庭が一つになった時に、パウロも同じでした。パウロは信仰におけ る彼らの父親のように感じていたので、愛すべき子供達に向かって父のように話しかけました。一つになり調和することはクリスチャンの特徴です。私達もお互 いの違いを尊重し、自分たちを完成するために相違を理解することが大切です。私達は全くそっくりではありません。私達はお互いにコピーされたものではあり ません。私達は共に働くことによって、お互いに高められる人格を築く計画と目的を持って造られました。一つになって働くことは、お互いの一番良いところを 引き出します。箴言27:17にあるとおりです。「鉄は鉄によってとがれ、人はその友によってとがれる。」

Lord, I desire for your love to flow through me, inspiring me to accept others and encouraging their faith. Thank you for showing the way! As your disciples were all individualized, I see the beauty of being different but equal in your eyes.

主よ、あなたの愛が私に霊の力を与えて、私を通して他の人に伝わり信仰の励みとなりますように。その道を教えてくださり感謝します。ひとりひとり個性を与えられた弟子として、あなたの目に個性の違いはうるわしく、しかも同等であるに違いありません。

Sunday 日曜日

Philippians ピリピ2:3-4

Do nothing out of selfish ambition or vain conceit, but in humility consider others better than yourselves. 4 Each of you should look not only to your own interests, but also to the interests of others. NIV

何事でも自己中心や虚栄からすることなく、へりくだって、互いに人を自分よりもすぐれた者と思いなさい。4 自分のことだけではなく、他の人のことも顧みなさい。

The theme of unity is throughout the Bible. Unity based on love is shown through mercy and humility. Psalm 133:1, 3 reminds us, “How good and pleasant it is when brothers live together in unity! For there the LORD bestows his blessing, even life forevermore.” (NIV) It is something we all want but we don’t always like to give. Look at Micah 6:8 “He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and to walk humbly with your God.” and Zechariah 7:9 "This is what the LORD Almighty says: 'Administer true justice; show mercy and compassion to one another.'” Take time to examine the Ten Commandments (Exodus 20:3-17). The first four are about honoring God. The next six are about honoring others. Jesus reinforced the value of the Ten Commandments, but He took them deeper by teaching that it isn’t just the face value of what we do but the heart’s attitude that makes the real difference. We must walk humbly with our God and honor Him by loving others.

一つになるテーマは、聖書のいたるところに見られます。愛に基づいて志を一つにすることは、あわれみと謙遜によって現れます。詩篇133:1、3が思い出されます。「見よ、兄弟たちが一つになって共に住むことは、なんというしあわせ、なんという楽しさであろう。主がそこに、とこしえのいのちの祝福を命じられたからである。」それは私達すべてが望みながら、なかなかできないことです。参照ミカ6:8「主はあなたに告げられた。人よ、何が良いことなのか。主は何をあなたに求めておられるのか。それは、ただ公義を行い、誠実を愛し、へりくだって、あなたの神とともに歩むことではないか。」参照ゼカリヤ7:9「万軍の主はこう仰せられる。正しいさばきを行い、互いに誠実を尽くし、あわれみ合え。」十 戒(出エジプト20:3-17)を時間をかけて吟味して読んでください。始めの4節は、神をあがめることについてです。次の6節は他の人をたたえることで す。イエス様は十戒の真義を強められ、私達のふるまいの表面上の意味だけではなく、心の態度が本当の違いを生むと言う教えによってより深いものにされまし た。私達は神と共にへりくだって歩み、他人を愛することによって神をあがめることを求められています。

Lord, show me where I don’t act justly or mercifully. Show me where I react with pride and self-centeredness so that I can confess these and be cleansed from their unrighteousness. I truly do want to love you with all my heart, mind, and soul and then to love others as you do.

主 よ、私が正義に反したり、あわれみの心を持たなかった時は知らせてください。自分の過ちを告白して不正から清められるために、高慢と自己中心なふるまいが あったら教えてください。私の心、思い、魂を尽くしてあなたを真に愛します、そしてあなたが愛するように他人を愛します。

The Mind of Christ

キリストの精神

January 29 through 31, 2007

2007年1月29日―31日

Monday 月曜日

Philippians ピリピ2:5

Let this mind be in you which was also in Christ Jesus. (NKJV) The NIV says, “Your attitude should be the same as that of Christ Jesus.

あなたがたの間では、そのような心構えでいなさい。それはキリスト・イエスのうちにも見られるものです。

It is not uncommon to see bracelets or some other decoration with WWJD (What would Jesus do?) on them. These are to remind us to act like Jesus would in our circumstances. But it is not enough to wear something to remind us. We must put that whole standard for living into our mind, heart, and soul. Jesus described His pattern for living like this “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’ 38 This is the first and greatest commandment. 39 And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.'” Matt 22:37-39. (NIV) We need to think about our priorities, don’t we? What are the reasons you do what you do? What is your motivation and attitude? If it lines up with this instruction you are honestly, wholeheartedly choosing to have the mind of Christ. What percentage of the time do you operate in this mindset? It’s scary to realize how seldom we all fail in this! But that is no reason to give up! We must stop and think and then choose Jesus’ attitude. Until we recognize our failure to do so we can’t change and choose to live according the model that Jesus set for us.

ブ レスレットや装飾品にWWJD(イエス様だったらどうする?)と、刻まれているのを目にすることは珍しいことではありません。それらは自分の置かれた情況 の中で、イエス様のようにふるまうことを思い起こさせます。しかしそれを身に付けるだけでは不十分です。私達はその教えを生きる基準として自分の精神、 心、魂に刻み込むことを求められています。イエス様は生き方の手本をマタイ22:37-39にて述べました。「心を尽くし、思いを尽くし、知力を尽くして、あなたの神である主を愛せよ。これがたいせつな第一の戒めです。あなたの隣人をあなた自身のように愛せよという第二の戒めも、それと同じようにたいせつです。」私 達が最優先しているものについて考えてみませんか?あなたはどんな理由から行動に移しますか?あなたの意欲と心構えはどんなものですか?もしこの教えに同 意するなら、うそ偽りなく全霊を傾けてキリストの精神を守ることです。あなたは何パーセントぐらいこの精神状態を守っていますか?実は守れたことはめった にない、と自覚することは恐ろしいものです!だからと言ってあきらめる理由にはなりません!立ち止まって考え、イエス様の心構えに従うことです。自分の失 敗を認めるまでは、変わることも、イエス様が私達の心に整えてくださった型に添って生きることもできません。

Thank you, Jesus for clearly outlining what a godly lifestyle is all about. Thank you for your teaching as well as your lifestyle. Open my heart to receive your teaching and to live by it.

主イエスよ、御心にかなった生き方の要点をはっきりと示してくださり感謝します。あなたの生き方を教えてくださり感謝します。あなたの教えを受け止めて、それに従って生きるために私の心を開いてください。

Tuesday 火曜日

Philippians ピリピ2:6-7

Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, 7 but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. NIV

キリストは、神の御姿であられる方なのに、神のあり方を捨てることができないとは考えないで、7 ご自分を無にして、仕える者の姿をとり、人間と同じようになられたのです。

Take time to read Colossians 1. There the authority and power that Jesus gave up to come to earth as a mere man is outlined very clearly. Jesus was perfectly God and perfectly human. It is like a child born with one American parent and one Japanese parent. They can have citizenship in both countries and are perfectly Japanese and perfectly American all in one. Even though Jesus was God, He didn’t cling to His rights as God, demanding that we serve Him and wait on Him. Instead, Jesus humbled himself. The religious leaders of the day were self-righteous. Today also, many Christians are so self-righteous that their hearts are hard. Jesus, who was truly the only one born righteous, humbled Himself. That’s amazing, isn’t it? I once read of a man who boasted that he had never sinned and therefore he didn’t need a savior. The Christian who was talking to him asked him many questions like, “have you ever lied?” The man said, “No, of course not!” The Christian asked several more questions of him and the man said he had never done any of those “sinful” things. Finally the Christian looked at the man and said, “Have you ever been proud?” The man thought he was so good and he was proud of it! That made his heart hard and he couldn’t see his need of a savior. Yet, Jesus who had never sinned let go of all his rights and humbled himself!

コ ロサイ1章を時間をかけて読んでください。イエス様が人間の姿となってこの世に来るために、権威と力を捨てられたあらましが明確に述べられています。イエ ス様は完全に神であり、完全に人間でした。それはアメリカ人の親と日本人の親から生まれた子供のようです。彼らは二つの国の市民権を持った、完全な日本人 であり完全なアメリカ人です。イエス様は神であられたにもかかわらず、神の権利に執着せず、私達が主に仕えお供をすることも要求されませんでした。その代 わりにイエス様がなさったことは、自らを低くすることでした。現代の宗教上の指導者たちはひとりよがりです。また多くのクリスチャンもひとりよがりで、そ の心はかたくなです。真実ただ一人の義を持ってお生まれになったイエス様が、自らを低くされました。それは驚くべきことではありませんか?私はかつて、自 分は決して罪を犯したことがなく、それ故に救い主など必要ないと自慢する人の話を読みました。彼と話をしたクリスチャンは、「あなたはうそをついたことは ありませんか?」のような多くの質問を投げかけました。その答えは、「もちろんないさ!」でした。さらに質問を続けてみました、すると彼はそのような「罪 深い」ことはしたことがないと答えました。最後にそのクリスチャンは彼の目をじっと見て聞きました「自分に誇りを持ったことはありませんか?」彼は自分を 大変りっぱだと思ったので、そのことを誇りました!その考えが彼の心をかたくなにしていたので、救い主を必要としていることに気がつきませんでした。決し て罪を犯すことのないイエス様が、それにもかかわらずすべての権利を捨てて自らを低くされました!

Lord, how many times have I let pride and self-righteousness harden my heart? It is an easy trap to fall into! But I want to live by your standards, not mine. I want to have your attitude, motivated by what motivated you. I want to love you and love others more. Lord, by your grace enable me to be the kind of person that honors you in word and deed.

主 よ、思い上がりとひとりよがりから、どれほど自分の心を固くしたことでしょう?いとも簡単にそのわなに陥ってしまいます!それでも自分ではなくあなたの基 準で生きることを願っています。あなたを動かした心構えと意欲をさずけてください。あなたを心から愛し、他の人をもっと愛せますように。主よ、言葉とふる まいにおいてあなたをあがめるために、あなたの恵みで私を強めてください。

Wednesday 水曜日

Philippians ピリピ2:8

And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death — even death on a cross! NIV

キリストは人としての性質をもって現われ、自分を卑しくし、死にまで従い、実に十字架の死にまでも従われたのです。

Romans 12:1 asks us in light of what Jesus has done for us to make our lives “living sacrifices,” wholly pleasing to God. Jesus sacrificed by coming to earth and living a humble life. He further sacrificed himself by dying the worst kind of death on the cross as an act of love for us. Shouldn’t we choose to honor and respect this wonderful gift by choosing to live for Him? As a living sacrifice we have personal rights to the privilege of serving God and others as an act of love. Being a living sacrifice is all about taking responsibility instead of demanding rights, being conscientious about expressing the love of God to others humbly and lovingly, just as Jesus did. It is easy to say that you love Jesus. But is that lip service or your heart’s attitude? 2 John 6 puts it simply and understandably, “And this is love: that we walk in obedience to his commands. As you have heard from the beginning, his command is that you walk in love.” (NIV) Loving others isn’t always easy. When you love unconditionally, there are situations that don’t make loving easy! None of us is lovable all the time. But to do what Jesus would do means yielding your rights to demand your own way and loving unconditionally. It’s not easy and it’s not fun at the moment. But nothing truly valuable is easy!

ロー マ12:1は、イエス様が私達のために成し遂げられたことと照らし合わせて、自分の命を神に受け入れられる「生きた供え物」としてささげることを勧めてい ます。イエス様はこの世に来て、へりくだって生きることによってご自分を犠牲にされました。主はその上、人間への愛の行為の証拠となる十字架の死による使 命のために、ご自身をささげられました。私達は主のために生きることを選択して、このうるわしい贈物を尊重しあがめるべきではありませんか?生きた供え物 である私達は、愛の行為の証拠として神と他の人に仕える特権をひとりひとり持っています。生きた供え物となることは、権利を要求する代わりにイエス様のよ うに、他人にへりくだって愛情を持って、神の愛を表すために誠実であることに、すべての責任を負うことです。イエス様を愛していますと言うだけなら簡単で す。けれどもそれは口先だけではありませんか、それとも心のこもった態度でしょうか?2ヨハネ6節は明快にわかりやすく述べています。「愛とは、御父の命令に従って歩むことであり、命令とは、あなたが初めから聞いているとおり、愛のうちに歩むことです。」他 人を愛することは簡単なことではありません。無条件に愛するには、難しい情況がたくさんあります。いつも愛らしい人など誰もいません。しかしイエス様のよ うにふるまうことは、自分の思い通りに要求する権利を捨てて、無条件に愛することを意味します。それは簡単なことでもなければ、楽しいことでもありませ ん。けれども真の価値あるものに、やすやすと手に入るものなどありません!

Thank you, Jesus for loving me enough to give up all your rights as God and come to earth to love us unconditionally. Help me to remember this truth so I can pattern my choices based on who you are and what you have done for me. I pray that others might see your love flowing through me!

主イエスよ、神の権利を捨ててまで、私達を無条件に愛するためにこの世に来られたことに感謝します。あなたのご人格と成し遂げられたことに基づいて判断するために、この真実を覚える力をください。他の人に私を通してあなたの愛が伝わることを祈ります!


  Bilingual Devotional "Finding Joy in the Lord" © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries

(Translation by Kae Igata) Volume 1, Number 1