Saturday, August 04, 2007

Bilingual Devotional, August 2007

Responses Determine Results

Study of 1 Peter--Part 3

応答が結果を決定する

ペテロ1の勉強ー三番目

Contents

Jesus, Our Example イエス様、私たちの模範

Marriage’s goal-holiness 結婚のゴール-神聖

Keys to A mature, Christ-like lifestyle 成長の鍵、ライフスタイルのようなキリスト様

Turning Suffering into Blessing 苦しみを天恵に変える

Live in Victory 勝利に生きる

  Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries
(
Translation by Michiko Kitada) Volume 2, Number 8

Jesus, Our Example

イエス様、私たちの模範

August 1 through 5, 2007

200781日~5

1-Wednesday 1日-水曜日

1 Peter 2:21-24 ペテロ1 22124

To this you were called, because Christ suffered for you, leaving you an example, that you should follow in his steps. 22 "He committed no sin, and no deceit was found in his mouth." 23 When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. 24 He himself bore our sins in his body on the tree, so that we might die to sins and live for righteousness; by his wounds you have been healed. NIV

あなたがたが召されたのは、実にそのためです。キリストも、あなたがたのために苦しみを受け、その足跡に従うようにと、あなたがたに模範を残されました。22 キリストは罪を犯したことがなく、その口に何の偽りも見いだされませんでした。23 ののしられても、ののしり返さず、苦しめられても、おどすことをせず、正しくさばかれる方にお任せになりました。24 そして自分から十字架の上で、私たちの罪をその身に負われました。それは、私たちが罪を離れ、義のために生きるためです。キリストの打ち傷のゆえに、あなたがたは、いやされたのです。

Is suffering exclusive to believers in Jesus? Not at all! For example, imagine a prison filled with thieves and murders. Every one in there is guilty. They are all suffering for their guilt…except for one man. One man was blamed, convicted, and imprisoned for a crime he didn’t commit. All the prisoners suffer equally. Jesus was totally innocent, but He suffered and died for us. It was in His suffering that His love and commitment to us was seen. It was in His sacrifice that the glory of God could be revealed. Without His death there could be no resurrection. Our goal is to allow the suffering we experience to be the showcase of God’s grace, love, and glory to be seen. It isn’t the “poor me’s” or anger or revenge that bring peace, joy, satisfaction and contentment. It is fully relying on God that does. When we hurt He is our secure hiding place. Only the Lord can give peace and joy, no matter what. Only the Lord gives the perspective and wisdom to handle the pain. Let the struggles and suffering you go through count for Jesus! And revel in the grace only He can give to strengthen you in the midst of problems.

苦しみは、イエス様の信者に限られていますか?とんでもないです!泥棒と殺人で満たされた刑務所を想像してください。そこにいる皆は罪人です。彼らはすべて彼らの罪に苦しみます・・・1人の男性を除いては。1人の男性が、犯さなかった犯罪により非難され、断罪され、投獄されました。すべての囚人が等しく苦しみます。イエス様は全体的に無実でしたが、苦しみ、私たちの為に死なれました。主が苦しむ際、主の私たちへの愛と委任は見られました。主の犠牲で、神様の栄光を明らかにすることができました。 主の死がなければ、復活が全くあるはずがありませんでした。 私たちの目標は、私たちが神様の恵み、愛、および栄光のショーケースになるように経験する苦しみが見られるのを許容することです。 それは、「貧しい私」 平和、喜び、満足、および満足をもたらす怒りか報復ではありません。それはそうされる神様に完全に頼っています。 私たちが痛んだとき、主は私たちの安全な隠れ場所です。 たとえ何があっても、主だけが平和と喜びを与えることができます。 主だけが、痛みを扱うために見解と知恵を与えます。 あなたのもがきと苦しみをイエス様に委ねてください! そして、主だけが問題の中であなたを強化するために与えることができる恵みを楽しんでください。

Lord Jesus, thank you for what you suffered for me. Thank you for the cross! Thank you for all that you did so that I can be free, forgiven, and accepted. Thank you for your grace, wisdom, joy, and peace that hold me through everything. You are always good to me!

主イエス様、私のために苦しまれた事に感謝します。十字架に感謝します!あなたがされた全てに感謝し、私は自由になり、許され、受け入れられました。全てを通じて私を守られる、あなたの恵み、知恵、喜びと平和に感謝します。あなたはいつも私に善良です。

2-Thursday 2日-木曜日

1 Peter 2:25 ペテロ1 225

For you were like sheep going astray, but now you have returned to the Shepherd and Overseer of your souls. NIV

あなたがたは、羊のようにさまよっていましたが、今は、自分のたましいの牧者であり監督者である方のもとに帰ったのです。

Jesus was sinless and perfect in every way. He left the comforts of heaven for you. He took on the aches and pains of having an “earth suit” (human body). He left the beauty, splendor, and perfection of heaven, everything, including His position, for one reason. That was because of His unconditional, committed, and loyal love. He gave up everything, sacrificed Himself for you, for me, for the person who irritates you, for the worst criminal, for the sweetest child, for the proud, and for the hurting people throughout history and around the world. His pain and suffering reached out, providing each person with a safe harbor for our lost souls. Jesus saw our need and that was more important than His comfort. It was not in weakness that Christ suffered and died, but in the strength of His unfailing love for us. Our response to His love makes the difference in having a dynamic life of grace or a meaningless life with no true satisfaction.

イエス様は、全てにおいて無罪で完璧でした。主はあなたの為に天国の安楽を残されました。主は、「地球スーツ」(人体)を持つ痛みと苦心を帯びました。主は天国、彼の地位を含んだ全ての美、素晴らしさ、完璧さを残されました。それは、主の無条件の、献身的な、忠実な愛の為です。主はすべてを諦め、あなたと私とあなたを苛立たせる人、最悪な犯罪者、愛する子供、誇り、そして歴史とこの世の至る所で傷ついている人々の為に、いけにえとなられました。主の痛みと苦しみは、差し伸べられました。私たちの地獄に落ちた魂の為、安全な場所を各人に提供します。イエス様が私たちの必要を見られ、それは彼の安らぎより重要でした。キリスト様が、苦しみ、死なれた事は弱さではなく、私たちの為の信頼できる愛の強さでした。主の愛への私たちの応答は、ダイナミックな恵みのある人生か、真実の満足がない無意味な人生の違いを作ります。

Jesus, there is no way I can thank you enough for all that you did for me. I pray that I might leave a legacy of your love and grace shown through me. I want others to know how great you are!

イエス様、他の方法はない、私の為にして下さった全ての事に感謝します。私を通じて見せるあなたの愛と恵みの遺産を残すように祈ります。他の人にもあなたがどれほど素晴らしいか知らせたいです!

3-Friday 3日-金曜日

Luke 22:42-44 ルカ224244

"Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done." 43 An angel from heaven appeared to him and strengthened him. 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. NIV

「父よ。みこころならば、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの願いではなく、みこころのとおりにしてください。」43 すると、御使いが天からイエスに現われて、イエスを力づけた。44 イエスは、苦しみもだえて、いよいよ切に祈られた。汗が血のしずくのように地に落ちた。

Was sacrificial love easy? Was taking the burden and blame for sin a simple thing? Is submissive obedience a passionless decision? Could Jesus have turned from the agony of betrayal, arrest, brutality, denial, loss of dignity and the anguish of being sacrificed for your and my sins? He could have turned away! He could have said, “Father, forget them; let’s create a world of robots who do what we want, when we want them to!” But Jesus didn’t do that. His love and trust in the Father held Him steady. His love for you and me gave Him the strength to surrender, take the responsibility for our sins, and pay the price for those sins so we could live in liberty. Without the surrender of all His rights as the Son of God there could have been no freedom for us, no resurrection, and no victory! Remember what Jesus did for you the next time obedience to God seems hard! Grab hold of His enabling grace and the promise of resurrection power and submit yourself into the security of God’s hands.

いけにえの愛は簡単ですか?罪のため、重荷と非難を受けることは単純な事ですか?服従は情熱のない決定ですか?イエス様はあなたと私の罪によって犠牲にされる裏切りの苦痛、逮捕、野蛮、否定、威厳の失墜、および苦悩から体を逸らしたことができますか?主は背を向ける事ができたかもしれません!主は、「父よ、彼らを忘れ、私たちがしたい時にしたいようできるロボットの世界を造りましょう!」と言えたかもしれません。しかしイエス様はそれをされませんでした。父の中にある主の愛と信頼は、留まらせました。あなたと私に対する主の愛は、引き渡すために強さを与え、私たちの罪のため責任を取り、代価を払われたので、私たちは自由の中に生きる事が出来ます。神様の息子としてのすべての権利の降伏がなければ、私たちのための自由はなく、復活はなく、勝利も全くありませんでした!神様に対する服従が困難に見える次回は、イエス様があなたのためにされたことを覚えていて下さい! 彼の可能な恵みの保持と復活力の約束をつかみ、神様の御手の安全に服従してください。

Thank you for the passion of your obedience, Jesus. It helps me to understand that obedience, although hard to give, is worth the effort. It reminds me that in surrender there is victory. Thank you for coming to earth to show me the way to heaven!

イエス様、服従の情熱に感謝します。それは服従を理解するために助けます、与えるのは大変ですか努力する価値があります。降伏の中に勝利があることを思い出させます。この世に来られ、天国への道を見せて下さる事に感謝します!

4-Saturday 4日-土曜日

Luke 23:34 ルカ2334

Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." And they divided up his clothes by casting lots. NIV

そのとき、イエスはこう言われた。「父よ。彼らをお赦しください。彼らは、何をしているのか自分でわからないのです。」彼らは、くじを引いて、イエスの着物を分けた。

When Jesus took the blame for our sins He didn’t fault us for His pain and suffering. He didn’t feel sorry for Himself. He didn’t strike back. He could have done all this. But no, He forgave! He had chosen death over vengeance and forgiveness over holding a grudge. What right do we have to be unforgiving? Are we perfect? Haven’t each one of us at one time or another hurt someone? Forgiveness is unconditional. Forgiveness is not based on the offender’s merit or their being sorry for what they have done. Forgiveness isn’t about restitution. Forgiving is powerful and freeing. If Jesus can forgive us can’t we forgive others?

イエス様が私たちの罪のために責められた時、主は苦痛のために私たちをとがめませんでした。主は自分自身を残念に感じませんでした。主は逆襲されませんでした。主はその全てをされたかも知れません。しかし、そうされませんでした。彼は許されました!主は恨む上で復讐と許しの上の死を選びました。 私たちは、容赦なくなるようにどんな権利を持っていますか? 私たちは完全ですか? 私たち各々はいつか、誰かを傷つけていませんか? 許しは無条件です。 許しは、犯罪者の利点や彼らがした残念なことには基づいていません。 許しは賠償に関するものではありません。 許しは、強力であって、無料です。 イエス様が私たちを許すことができるなら、私たちは他のものを許すことができませんか?

Jesus, thank you for the forgiveness that you spoke out in the midst of your suffering! Thank you for loving so completely and unconditionally. Help me, Lord, to also remember that forgiveness can be given in the midst of pain, just based on the decision to forgive. Let your love shine through me so that others might see how great you are.

イエス様、苦しみの真っ只中で許して下さり感謝します!完全に無条件に愛して下さり感謝します。主よ、すぐに許すという決定に基づいて、苦しみの真っ只中で許しが与えられるよう思いだし助けて下さい。私を通じであなたの愛を輝かしてくだされば、他の人があなたがどれほど素晴らしいかをみます。

5-Sunday 5日-日曜日

Luke 6:37-38 ルカ6章3738

"Do not judge, and you will not be judged. Do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven. 38 Give, and it will be given to you. A good measure, pressed down, shaken together and running over, will be poured into your lap. For with the measure you use, it will be measured to you." NIV

さばいてはいけません。そうすれば、自分もさばかれません。人を罪に定めてはいけません。そうすれば、自分も罪に定められません。赦しなさい。そうすれば、自分も赦されます。38 与えなさい。そうすれば、自分も与えられます。人々は量りをよくして、押しつけ、揺すり入れ、あふれるまでにして、ふところに入れてくれるでしょう。あなたがたは、人を量る量りで、自分も量り返してもらうからです。」

There is a trap that we fall into that keeps us from making the decision to forgive. We, who are imperfect, judge others for their imperfections! Perfect Jesus took the responsibility and blame for our imperfections. So what right do we have to judge others? How can we jump on someone else’s failure when we also fail? How can we criticize their faults when we have as many ourselves? Give the gift of forgiveness and acceptance, mercy and love, and it will be returned to you beyond measure!

私たちが許すという決定をするのを妨げる罠があります。不完全である私たちは、他のものを彼らの不完全によって判断します! 完全なイエス様は、私たちの不完全の為に責任と非難を受け取りました。私たちは、他のものを判断するためにどんな権利を持っていますか? 私たちもまた失敗する時、どのように他の失敗を非難しますか?自分を差し置いて、どのように他のあら探しができますか?許し、承認、慈悲、および愛の贈り物を与えてください。そうすれば、それがあなたに測定を超えたところまで戻ってくるでしょう!

Thank you Jesus, that you didn’t blame me for the cross but gave me perfect love and acceptance. Help me to see others with your eyes so I, too, can give love and acceptance.

イエス様、感謝します。十字架のため私を攻めず、完全な愛と承諾を与えて下さいました。あなたの目で他の人をみるように助けて下さい。そうすれば、私もまた愛と承諾を与える事ができます。

Marriage’s goal-holiness

結婚のゴール-神聖

August 6 through 12, 2007

20078612

6- Monday 6日-月曜日

1 Peter 3:1-2 ペテロ1 312

Wives, in the same way be submissive to your husbands so that, if any of them do not believe the word, they may be won over without words by the behavior of their wives, 2 when they see the purity and reverence of your lives. NIV

同じように、妻たちよ。自分の夫に服従しなさい。たとい、みことばに従わない夫であっても、妻の無言のふるまいによって、神のものとされるようになるためです。2 それは、あなたがたの、神を恐れかしこむ清い生き方を彼らが見るからです。

Young girls dream of being a bride. To them it is like being a princess in a gorgeous gown and looking radiantly beautiful. A wedding can be lovely and full of romantic dreams. But in truth, marriage is work! We have been married forty-two years this month. In those forty two years we have had shared joys, heartache, fights, silences, delightful times, struggles, laughter, tears, comfort, and frustrations. We have been through a lot and know that it is work to keep a marriage going strong. Most brides and grooms face marriage with the idea theirs will be different. Single women want to find their “soul mate.” Men long for a woman who will share and encourage their excitement for the daily responsibilities as well as for the future. But the real task is to become the wife or husband you need to be, not in finding the mate that you think will make your life easy. Often women shy away from the word submissive because it sounds like being rug to be walked on. But submissiveness is not weakness. Being submissive is an attitude of voluntary unselfishness, wanting the best for your husband and willingly cooperating with him so that he knows you respect and admire him. Wives, our job is not to change our husbands, but to conduct ourselves as a living testimony of God’s grace, love, and mercy so that our husbands will see Christ in action in our lives. Is this easy? No! But just as Jesus surrendered His rights willingly because of love, so must we wives give up our rights out of love for our husbands.

若い少女は、花嫁になる事を夢みます。彼女たちに、それは豪華なガウンをまとった姫であり、明るく美しく見えているようです。 結婚式は、素敵で、ロマンチックな事でしょう。しかし、実は、結婚は仕事です!私たちは今月で結婚42年目です。この42年間で、私たちは喜び、心の痛み、戦い、静けさ、楽しい時、もがき、笑い、涙、安らぎと苛立ちを共有しました。 私たちは、いろいろな事を通して、結婚を繁盛させ続ける事が、働きである事を知っています。 ほとんどの花嫁と花婿が考え方の違う結婚に直面しています。 独身女性は「心の友」を見つけたがっています。 男性は毎日の責任と未来に関する事を共有し、奨励する女性にあこがれています。 しかし、本当のタスクは、あなたがなる必要がある妻や夫であり、あなたの生活を楽にする仲間を見つける事ではありません。よく、女性は服従的であるという単語を、歩く敷物であることのように聞こえるので、避けます。服従的とは弱さではありません。服従的であるのは、自発的な寡欲の態度で、尊敬できるあなたの夫を待つ最善な事です。私たちの人生でキリストが動作中であることを確認するように私たちの夫を変えるのではなく、神の端麗、愛、および慈悲の生活証言として行動することです。 これは簡単ですか? いいえ! しかし、ちょうどイエス様が愛のために進んで彼の権利を明け渡されたように、私たち妻は、私たちの夫に対する愛から私たちの権利をあきらめなければなりません。

Lord, teach me how to be a better wife. Marriage was your idea and your plan so I, as a wife, need your wisdom to make my marriage the best I can.

主よ、より良い妻になる方法を教えて下さい。結婚とは、あなたの考えと計画ですので、私は妻として、結婚を最善と出来るように、あなたの知恵が必要です。

7-Tuesday 7日-火曜日

1 Peter 3:3-4 ペテロ1 334

Your beauty should not come from outward adornment, such as braided hair and the wearing of gold jewelry and fine clothes. Instead, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God's sight. NIV

あなたがたは、髪を編んだり、金の飾りをつけたり、着物を着飾るような外面的なものでなく、4 むしろ、柔和で穏やかな霊という朽ちることのないものを持つ、心の中の隠れた人がらを飾りにしなさい。これこそ、神の御前に価値あるものです。

Many women spend a small fortune on their makeup, clothes, and accessories. They want to look good and feel good about themselves. And they want to attract others to their looks. But often they don’t take care of the person inside of them that is miserable. The outside does not change the inside! There are two English expressions which talk about this and I use to say them to our daughters growing up. One is “pretty is as pretty does” and the other one is “you are only as pretty as you act.” Both of these mean your true beauty is best displayed in attitude and by action. If beauty was all you needed, then beautiful women would be the happiest. But they aren’t! Some of the most beautiful women I know are terribly insecure because they don’t know if they are liked for who they are or for only what they look like. Peter wasn’t telling women not to be attractive, but that their outward appearance isn’t as vital as their inner beauty. That inner beauty comes from knowing God and following His ways. It is true, eternal beauty. Looking good on the outside is just the framework of true beauty that comes from God’s grace working in you.

多くの女性が多額を彼女らの構成、衣服、およびアクセサリーに費やします。 彼らは、良く見せて、自身について良く感じたがっています。そして、他人に見せて引き付けたがっています。しかし、よく彼女らは惨めな人の内部の世話をするというわけではありません。外部は内部を変えません!これについて、2つの英語の表現があり、私はそれらを私たちの娘の成長に言っていました。1つは「かわいいとしてかわいい」、もう1つは、「あなたは、行動するのと同じくらいかわいい」です。これらの両方が、態度と動作であなたの本当の美を表示する事が最も良い事を意味します。美があなたが必要としたすべてなら、美人は最も幸福でしょう。 しかし、そうではありません!私が知っている中で最も美しい女性の何人かは、彼女らがだれであるか、何に似るかのように好かれるか知らないので、はものすごく不安定です。ペテロは、彼女らの外観が彼女らの内側の美と同じくらい重大であったなら、魅力的でないとは女性には言っていませんでした。 その内側の美は神を知って、主のやり方に従う事から来ます。 それは真実で永遠の美です。 外部で良く見えるのは、あなたの中で働いておられる神様の恵みから来る本当の美の、ただ枠組みです。

Lord, thank you for the work you do in me. Your grace and love give so much peace and joy! Keep working in me to make me the person that you want me to be so that the beauty of knowing you shines through me.

主よ、私の中で働いて頂く事に感謝します。あなたの恵みと愛は、たくさんの平和と喜びを与えます!私の中で、あなたが望まれる人となれるよう働き続けて下さい。あなたを知る美は私を差し込みます。

8-Wednesday 8日-水曜日

1 Peter 3:5-6 ペテロ1 356

For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands, like Sarah, who obeyed Abraham and called him her master. You are her daughters if you do what is right and do not give way to fear. NIV

むかし神に望みを置いた敬虔な婦人たちも、このように自分を飾って、夫に従ったのです。6 たとえばサラも、アブラハムを主と呼んで彼に従いました。あなたがたも、どんなことをも恐れないで善を行なえば、サラの子となるのです。

What is it about Sarah that should impress women to imitate her wifely skills? Basically she paid attention to Abraham and his needs. She gave him respect and cooperation and learned to adapt herself to him. Was she always successful? No! Read Genesis 16 for how she manipulated Abraham. From that manipulation we still pay the consequences through of the conflict between Arab and Jew. (Jews descended from the son of promise, Isaac, and Arabs from Ishmael) The point is that no wife is perfect. But wives, do your best to be a godly wife whose behavior inspires, not irritates. Don’t look for ways to manipulate your husband. But show respect and do your best to adapt to his needs. Is it always easy? NO! But, think about this, God uses your husband to develop godliness in you.

サラについて、妻のスキルを模範するために女性を感動させるべきものは何ですか?基本的に、彼女はアブラハムと彼の必要性に注意を向けました。 彼女は、敬意と協力を彼に与えて、彼に慣れる事を学びました。彼女はいつもうまくいきましたか? いいえ!彼女がどうアブラハムを操ったか、創世記16を読んでください。 その操作から、私たちはアラブとユダヤ人との闘争で終えた結果をまだ支払っています。 (ユダヤ人は約束の息子、イサク、およびアラブ人を神様から離しました) ポイントはどんな妻も完全でないということです。妻、しかし、振舞いがいらだたせるのではなく、奮い立たせられる信心深い妻になるように、最善をつくしてください。 あなたの夫に操る方法を探させないでください。 しかし、尊敬を払い、最善をつくして、彼の必要性に合わせてください。 それはいつも簡単ですか? いいえ!しかし、これに関して、神様があなたで信心深さを開発するのにあなたの夫を使用すると思ってください。

Lord, teach me how to be the kind of wife my husband needs. I want to be a wife that honors you.

主よ、私の夫が必要とする妻になる方法を教えて下さい。あなたを崇める妻になりたいです。

9-Thursday 9日-木曜日

1 Peter 3:7 ペテロ1 37

Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV

同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。

When Paul wrote about husbands and wives in Ephesians 5, more verses were used on the role of husbands than wives. Peter has more verses on wives but his one section to husbands really hits hard. The first punch is “live with your wife.” This “live” isn’t just to share the same house, but to have a close, intimate relationship. This isn’t about money, possessions or position in the company! Often a husband has more involvement in his company than with his wife. Japanese culture especially fosters this in men, but husbands from other countries are just as guilty. When the husband is more involved with work than with his wife, he looks at his wife as the keeper of the house, the producer of children and doesn’t bother to invest himself in their relationship. Husbands need to realize that their job provides the income. But his wife should be the one to provide a safe harbor as the husband learns how to cherish her and develop a strong relationship with her. Husbands need to adapt to their wives as much as wives need to adapt to their husbands. It is just expressed differently.

ペテロが夫と妻に関してエペソ5に書いた時、より多くの節が妻より夫の役割で使用されました。 ペテロには、妻に関するより多くの詩がありますが、夫への1つの部分が本当に強く当たります。 最初の効果は「あなたの奥さんと共に住む」事です。 しかし、この「在住」は、近くて、親密な関係を持つために同じ家を共有することになっているだけではありません。 これは会社でお金、所有物または位置に関するものではありません! 夫には、しばしば、彼の会社における彼の妻より多くのかかわり合いがあります。日本文化は男性でこれを特に伸ばしていますが、他国からの夫はただ有罪のようです。 夫が妻より仕事にかかわるとき、彼は妻を、主婦、子育てする人として見て、わざわざ自分を彼らの関係に投資しません。夫は、彼らの仕事が収入を支えると理解する必要があります。 しかし妻は、夫が妻を大事にする方法を学び、安全な場所を提供し、妻との強い関係を育ませるべきです。 夫は、妻が夫に順応する必要があるほど、彼らの妻にも順応する必要があります。 それはただ異なって言い表されます。

Lord, thank you for my husband. I pray for every husband who reads this that they will be challenged to be godly men who want to really cherish the wife you have given to them.

主よ、私の夫に感謝します。私は、これを読むすべての夫のために、本当にあなたが彼らに与えた妻を大事にする敬けんな男性であるよう挑まれる事を祈ります。

10-Friday 10日-金曜日

1 Peter 3:7 ペテロ1 37

Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV

同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。

The New King James version says “dwell with them with understanding.” What is harder for a man than trying to understand his wife? Women are complex and their ways of thinking completely baffles men! When cultivating a positive relationship with your spouse you need God’s wisdom, grace, and unconditional love! It takes time, effort, and listening, really listening to her with your heart. Don’t react to how you feel about what she is saying, but ask God to help you hear her heart, praying for insight so you can understand her way of thinking, her fears, her determination, and her humor. Marriage isn’t for wimps! It takes work, effort, and tons of prayer. God uses marriage to teach us how to be godly in adversity and discouragement and when facing huge issues. Coming through those times victoriously binds a couple closer together in an intimate, lifelong binding love.

「それらと理解と共に住んでください。」と、ニュー・キング・ジェームス・バージョンは言います。男性には、何が彼の妻を理解していようとするより困難ですか? 女性は複雑で、彼女らの思う方法は男性を完全に困惑させます!積極的な関係を培うとき、配偶者と共に、あなたは神様の知恵、優雅、および無条件の愛を必要とします! 本当にあなたの心をもって彼女の言うことを聞き、それには時間、努力、および聴取がかかります。彼女が言っていることに関してどのように感じるかに反応せず、あなたが彼女の心を聞くのを助けるように神様に頼んでください、あなたが彼女の思うやり方、彼女の恐怖、彼女の決断、および彼女のユーモアを理解することができるように祈って下さい。 結婚は弱虫のためのものではありません! それは仕事、努力、および多くの祈りを取ります。 神様は、逆境と落胆でどう信心深いか、そして、時期を私たちに教えるかに膨大な問題に直面しながら、結婚を使用されます。勝ち誇ってそれらの回を通り抜けると、カップルは、より近く親密で、一生の拘束力がある愛で一緒にくくられます。

Lord, I think you have a great sense of humor putting men and women together. You created us so we would be totally different from one another. Teach us to value the differences and learn from one another. And Lord, give us the grace to show respect to each other so that more of you can be worked into each one of us.

主よ、あなたは男女が一緒になる素晴らしいユーモアセンスを持っておられます。あなたが私たちを創造されたので、お互い全く違います。違いの価値とお互いから学ぶ事を教えて下さい。そして主よ、お互いを尊敬するための恵みを与えて下されば、あなたがより各私たちの中で働いて下さいます。

11-Saturday 11日-土曜日

1 Peter 3:7 ペテロ1 37

Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV

同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。

“The weaker partner” has nothing to do with brains, insight, spirituality, or integrity! It simply means that women are not as physically strong as men. I can put all my weight and effort into doing something but then my husband comes along and with no major effort does it! Granted, there are some things that take great strength and fortitude to do what men can’t do, like giving birth. All the muscle in the world isn’t what that kind of strength is about! Recognizing one another’s strengths and weaknesses helps make a marriage strong. Men don’t need to “put down” their wives to be strong. Actually that reveals insecurity and weakness. Men should never push their wives around physically but show the kind of love that Jesus gave. Ephesians 5:25 tells us “Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her.” The only way men can love that way is by the grace and wisdom that only comes from God. Husbands and wives need to follow the same road map for marriage which is in the Bible and follow the same leader, God!

「より弱いパートナー」は脳、洞察、精神性、または保全と共にする事がありません!それは、女性が肉体的に男性ほど強くないのを単に意味します。 私が何かをするのにすべての重さと努力をそそぐことができますが、私の夫は、やって来て、主要な努力なしでそれをします!男性が出産できないように、強大な力と精かんを取るいくつかのものがあります。世界のすべての筋肉はその種類の強さが関するものではありません! お互いの長所と短所を認識するのは、結婚を強くするのを助けます。 男性は、強くなるように彼らの妻を「下に置く必要はありません」。実際にそれは不安定と弱点を明らかにします。 男性は、イエス様が与えた愛の種類抜きで、物理的に彼らの妻をこき使う事は、決して見せるべきではありません。 エペソ5:25は私たちに言います。夫たちよ。キリストが教会を愛し、教会のためにご自身をささげられたように、あなたがたも、自分の妻を愛しなさい。男性がそのように愛すことができる唯一の方法は、神様から来る恵みと知恵を使用する事です。夫と妻は、聖書にある結婚のための同じ道路地図に従って、同じ指導者である神様に続く必要があります!

Lord, you are the one who created marriage and created husbands and wives so differently. Teach us your ways so that our marriages can be examples of your love and grace.

主よ、あなたこそが結婚と夫と妻を異なったものとして造られた方です。あなたの道を教えてくだされば、私たちの結婚はあなたの愛と恵みの模範となれます。

12-Sunday 12日-日曜日

1 Peter 3:7 ペテロ1 37

Husbands, in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers. NIV

同じように、夫たちよ。妻が女性であって、自分よりも弱い器だということをわきまえて妻とともに生活し、いのちの恵みをともに受け継ぐ者として尊敬しなさい。それは、あなたがたの祈りが妨げられないためです。

When you treat your wife as “heirs with you” you are giving respect and honor to her. Giving honor is not a quiet, inner reflection but an active decision to look for ways of expressing how precious she is to you. The word “respect” originally in the Greek is also translated as “precious or valuable.” Wives need to feel precious just as husbands need to feel significance. Notice the promise given at the end of the verse, “so that nothing will hinder your prayers.” For both husbands and wives looking for ways to express love, honor, and respect are acts of worship to God. It shows that you value the person God has given you and are going to allow that relationship to work godliness into your life. Being a godly partner in the marriage is up to you, whether you’re the husband or the wife! God’s desire is that we express His love to our spouse whether or not they also show unconditional love back to you. It is not dependant on how worthy they are, but on how much you choose to honor God and allow Him to work through you.

「あなたと一緒にいる相続人」としてあなたの奥さんを扱うとき、あなたは敬意と名誉を彼女に与えています。 名誉を与えるのは、静かで内側の反射ではなく、あなたにとって彼女がどれくらい貴重であるかを言い表す方法を探すという活発な決定です。 また、「敬意」という元々ギリシア人による言葉は「貴重であるか価値である」として翻訳されます。 妻は、夫がその意味を感じる必要があるように貴重であると感じる必要があります。詩の終わりで与えられた「何もあなたの祈りを妨げない」約束に注意してください。夫と妻の両方に関しては、愛を述べる方法を探す、名誉、および敬意は神に対する崇拝の行為です。 それは、あなたが神様があなたに与えた人を評価して、その関係があなたの人生に信心深さを入れるのを許す事を示します。 結婚における信心深いパートナーであることは、あなたが夫か妻であることにかかわらずにできます! 神様の願望は、彼らが無条件の愛をあなたに示して戻すか否かに関係なくも、私たちが彼の愛を配偶者に言い表すということです。それはかれらがどれほど価値があるかではなく、あなたを通じて働く、神様の賞賛を選ぶかによります。

Lord, I recognize that the goal in marriage is not happiness but holiness. Not that holiness excludes happiness, but when holiness is the goal then happiness is realized more deeply. Work in my marriage to make me who you want met to be and to make it what you want it to be.

主よ、私は結婚のゴールとは幸福ではなく神聖と気付きました。幸福を除く神聖ではなく、神聖がゴールの時に、幸福はより深く気付きます。私の結婚の中で、あなたが私に会わせたい、させたい事のために働いて下さい。

Keys to A mature, Christ-like lifestyle

成長の鍵、ライフスタイルのようなキリスト様

August 13 through 19, 2007

200781319

13- Monday 13日-月曜日

1 Peter 3:8 ペテロ1 38

Finally, all of you, live in harmony with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV

最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。

To live in harmony is to have your combined differences working together in unity for a common goal. The Lord is our common denominator. He is the one thing we all have in common. Because of the Lord we can respect our differences, recognizing we are each one created to be different for a purpose and with a plan. Our different giftings make us more complete as the body of Christ. We should not look at our differences with jealousy, envy, or with criticism, but rather with acceptance and respect. Unity, not uniformity, is the goal. The one shared thing we must all do is love like Jesus loves and allow the fruit of the spirit to flourish in our hearts and actions. Galatians 5:22-23 …the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness and self-control…” Remember God’s style of love is “…patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.” (1 Corinthians 13:4-7) Let your love be sincere and look for ways to express it wholeheartedly so that your life is a living testimony of the power of God’s love as we live in harmony.

和合するのは、一般的な目標のための統一で一緒に働いているあなたの結合した違いを持つことです。 主は私たちの一般的な分母です。 主は私たちが皆、共通である1つのものです。 主のために、私たちが目的と計画について異なるように作成されたそれぞれであると認めて、私たちは違いを尊敬することができます。 異なった贈り物で、私たちはキリスト様の体として、より完全になります。 私たちは嫉妬や批評にもかかわらず、承認とむしろ敬意をもって違いを見るべきではありません。 一様性ではなく、統一が目標です。 私たちが皆、しなければならない1つの共有されたことは、イエス様を恋人のように愛し、精神の果物が私たちの心と動作で栄えるのを許容することです。ガラテア5: 22-23 一方、霊の実は、愛、喜び、平和、辛抱強さ、親切、善良、信仰、温和、自制です。このようなものを非とする律法はありません」、神様の愛のスタイルを思い出してください、(第一コリントへの手紙13:4-7愛は寛容であり、愛は親切です。また人をねたみません。愛は自慢せず、高慢になりません。礼儀に反することをせず、自分の利益を求めず、怒らず、人のした悪を思わず、不正を喜ばずに真理を喜びます。すべてを我慢し、すべてを信じ、すべてを期待し、すべてを耐え忍びます。愛は決して絶えることはありません。こういうわけで、いつまでも残るのは信仰と希望と愛です。そのなかで一番すぐれているものは愛です。愛に誠実であり、私たちが和合する時、あなたの人生が神様の愛の力の生活証言であるように心からそれを言い表す方法を探させてください。

Lord, your love is amazing. I want your love to be my standard. Sometimes it is hard to love like you do. But you are a wonderful teacher, Lord. And I want to learn from you how to let the power of your love rule me.

主よ、あなたの愛はすさまじいです。あなたの愛を私の基準にしたいです。時に、あなたのようにする事は困難です。しかし、主よ、あなたは素晴らしい先生です。そして、どのようにあなたの愛の力を 守るか学びたいです。

14-Tuesday 14日-火曜日

1 Peter 3:8 ペテロ1 38

Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV

最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。

Romans 12:15 expresses what the heart of sympathy means, “Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.” Sympathy unites hearts in understanding. It is not competitive. And there is no envy or jealousy. It is about hearts being united with understanding and compassion as well as rejoicing when others rejoice. Sympathy is when your attitude towards others outweighs your concern for yourself. It is thinking highly of others, investing love, care, and prayers for one another’s good. There is no room for selfishness or self-centeredness when our thoughts are centered on Jesus and loving like He loves! Jesus gave us the importance for loving when He summed up the Ten Commandments in Matt 22:37-39 “Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.' This is the first and greatest commandment. And the second is like it: 'Love your neighbor as yourself.” Loving the Lord and loving others doesn’t mean you neglect taking care of yourself. It is just that you are not so focused on your desires and wants. A lifestyle centered on Jesus first, others next, and then yourself leads to joy. Joy is freely given to the person who is truly centered on the Lord and His character. Remember that we become like whom we worship! One of the most precious aspects of God’s character is His sympathy and care for us.

ローマ人12: 15 は、共感の心が意味することを言い表します。喜ぶ者といっしょに喜び、泣く者といっしょに泣きなさい。共感は理解で心を結合させます。 それは競争力がありません。 そして、どんな嫉妬もありません。 それは理解と同情と結合して、他のものが歓喜するとき、歓喜することである心に関するものです。共感は、他のものに対するあなたの態度が、自分に関するあなたの心配より重い時です。それは他のものを高く評価していて、互いに愛、注意、および祈りを投資するに十分です。 彼が愛しているように、私たちの考えがイエス様の上の中心に置かれて、愛されている時、利己主義か自己中心の余地が全くありません! イエス様は、マタイ22: 37-39で十戒を要約したのを好むために重要性を私たちに与えました。イエスは言われた、「『心をつくし、精神をつくし、思いをつくして、主なるあなたの神を愛せよ』。これがいちばん大切な、第一のいましめである。第二もこれと同様である、『自分を愛するようにあなたの隣り人を愛せよ』主を愛していて、他のものを愛しているのは、あなたが、自分の世話をするのを忘れるのを意味しません。あなたがただ自分の願望と必需品に焦点を合わせないということです。人生のスタイルは、第一にイエス様、次に他のもの、それから自分を喜びの中心に置きました。喜びは、神様とその性格の上に本当に中心を置く人に、自由に与えられます。私たちがだれを崇拝しているかを覚えていてください! 神様の性格の最も貴重な局面の1つは、私たちのための主の共感と注意です。

Lord, thank you for your compassion and care for me. I appreciate it. I want to be more like you in giving sympathy and reaching out to others.

主よ、あなたの哀れみと私のための配慮に感謝します。あなたのようになり、共感を与え、他の人に手を差し伸べたいです。

15-Wednesday 15日-水曜日

1 Peter 3:8 ペテロ1 38

Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV

最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。

The Greek word for love used here is “philio” which means to “love as an affectionate friend.” What is a truly godly friend? Friendship, as God has designed it, should be a source of rest and relief, comfort and encouragement, accountability and respect. A friend cares about your pain, but will lovingly challenge you to have godly responses to life’s difficulties. A godly friend is someone who will laugh and cry with you. You know you won’t be gossiped about or criticized because you know your friend accepts you as you are. This acceptance doesn’t mean they won’t challenge you where you are weak. But they will encourage you to let God’s grace work in you. Are you that kind of friend? Do you love, respect, and accept others, yet hold friends graciously accountable? What kind of friend are you?

ここで使用された愛に対するギリシアの単語は「慈愛深い友人として、愛していること」を意味する"philio"です。本当に信心深い友人は何ですか? 神がそれを設計したとき、友情は休息、救援、安らぎ、奨励、責任、および敬意の源であるべきです。 友人は、あなたの痛みを心配しますが、人生の困難に信心深い応答を持つように愛情を込めてあなたに挑むでしょう。信心深い友人はあなたと共に笑って、泣くだれかです。 あなたは、あなたの友人が受け入れるのを知っているので、うわさされないか、または批評されないのを知っています。この承認は、あなたが弱いところで彼らがあなたに挑戦しないのを意味しません。 しかし、彼らは、あなたが神様の恵みを働かせるのを奨励するでしょう。 あなたはそのような友人ですか? あなたは、他のものを愛して、尊敬して、受け入れますが、丁重に責任があるように友人を保ちますか? あなたはどういう友人ですか?

Lord, thank you for being not just a loving savior and a gracious God, but for being a friend! You share all my joys and sorrows with a heart of love. You correct me to bring healing to my hurting heart. I want to be a friend like you!

主よ、ただ愛する救い主、恵みある神様ではなく、友人になって下さる事に感謝します!あなたは愛の心と私のすべての哀歓を共有します。あなたはわたしの傷ついた心を癒すように正して下さいます。あなたのような友人になりたいです!

16-Thursday 16日-木曜日

1 Peter 3:8 ペテロ1 38

Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV

最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい。

Compassion is a fundamental characteristic of God which we experience through His grace. Grace isn’t received because of merit or perfection. Grace is freely given because the Lord looks beyond our faults and weaknesses and sees our need. We see this compassion in Jesus. An example of this is found in Matthew 9:36 “When he (Jesus) saw the crowds, he had compassion on them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.” Through His compassion, Jesus has given us grace we need to meet any situation. There is nothing—no problem, no struggle—that His grace isn’t in ample supply. Through His compassionate grace He enables us to live a victorious, godly life. His compassionate grace enables us to look beyond ourselves and to see how others feel and have tenderness toward them and their situation. It is our choice to receive His grace to overcome self-centeredness and focus on effectively loving others. Look at Ephesians 4:31-32 and see what things hold us back and need to be let go so we can give godly compassion. “Get rid of all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice. Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.”

同情は私たちが主の恵みを通して経験する神様の基本的な特性です。 長所か完全性のために恵みを受け取りません。 主が私たちの欠点と弱点の先を見て、私たちの必要性を認めるので、自由に恵みを与えます。 私たちはイエス様により同情を見ます。 この例はマタイ9:36に、また、群集を見て、羊飼いのない羊のように弱り果てて倒れている彼らをかわいそうに思われた。主の同情を通して、イエス様は私たちがどんな状況も満たすために必要とする恵みを私たちに与えました。問題がなく、戦いがなく、何もありません。彼の恵みは十分な供給中ではありません。 主の情け深い恵みを通して、私たちが勝利と信心深い生活を送るのを可能にします。 主の情け深い恵みは、私たちが自分達の先を見て、他のものがどのように感じるかわかって、彼らと彼らの状況に向かって柔らかさを持っているのを可能にします。 事実上、他のものを愛しているところの自己中心と焦点に打ち勝つために主の恵みを受けるのは、私たちの選択です。 エペソ4: 31-32を見てください、そして、私たちが信心深い同情を与えることができるように、どんなものが、私たちを抑えて、放される必要であるかを見てください。 無慈悲、憤り、怒り、叫び、そしりなどを、いっさいの悪意とともに、みな捨て去りなさい。お互いに親切にし、心の優しい人となり、神がキリストにおいてあなたがたを赦してくださったように、互いに赦し合いなさい。

Thank you for your compassion towards me, Lord. Open my eyes to see others as you do and treat them with kindness and compassion.

主よ、私への哀れみに感謝します。他の人を、あなたのされるよう、親切と哀れみで扱われるように私の目を開いて下さい。

17-Friday 17日-金曜日

1 Peter 3:8 ペテロ1 38

Finally, all of you, with one another; be sympathetic, love as brothers, be compassionate and humble. NIV

最後に申します。あなたがたはみな、心を一つにし、同情し合い、兄弟愛を示し、あわれみ深く、謙遜でありなさい

Peter concludes this powerful verse with another key to spiritual health—humility. This is not a false humility expressed only in language and outward gestures, but a true humility of heart. Humility is not a show for others to see and think, “Wow, you are humble.” If that were the case, the act itself would be based in pride! Humility is not belittling yourself, or being less than dignified. Humility is lifting others up. We begin with a heart of worship to God. We learning to first focus on Him, and then on others, before self. Humility recognizes that you are a sinner, but that you have value to God. He has created you for fellowship and loves you unconditionally and wholeheartedly. Humility accepts others with gratitude and praise. Humility reaches out to others with the same heart of love and compassion that God has given you.

ペテロは霊的な健康-謙遜と別の鍵でこの強力な詩を結論づけます。これは言語と外へ向かう身振りだけで表現された誤った謙遜ではなく、心の本当の謙遜です。 謙遜は他のものが見て、「わぁ、あなたは謙虚です。」と考えさせる見世物ではありません。それがそうであるなら、行為自体はプライドで基づいているでしょう! 謙遜は威厳をつけられるほど自分または存在を過小評価していません。 謙遜は他のものを上げています。 私たちは崇拝の心をもって神様にはじめます。 私たち、最初に自己の前で主と、そして、他のものに集中するのを学びます。 謙遜は、罪人ですが、あなたが神様に値を持っていると認めます。 主は、無条件に心から親交のためにあなたを作成して、あなたを愛しています。 謙遜は謝意と称賛で他のものを受け入れます。 謙遜は神が持っている愛と同情の同じ心をあなたに与えている他のものと連絡を取ろうと試みます。

Thank you for all that you have done for me because of your love, Lord! I am overwhelmed at times by your love. I don’t want to be corrupted by pride, but let humility govern my responses to you and others.

主よ、あなたの愛の為、私にして下さった全ての事に感謝します!時に、あなたの愛によって圧倒されます。私はプライドで崩壊したくはありませんが、謙遜にあなたと他の人に対する私の応答を治めさせて下さい。

18-Saturday 18日-土曜日

1 Peter 3:9 ペテロ1 39

Do not repay evil with evil or insult with insult, but with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. NIV

悪をもって悪に報いず、侮辱をもって侮辱に報いず、かえって祝福を与えなさい。あなたがたは祝福を受け継ぐために召されたのだからです。

When do we return evil with evil and insult with insult? That would be the very nature of unforgiveness, looking for ways to pay back by words and deeds the hurt you are nurturing. Forgiveness is the very heart of Christian living. In choosing to live a lifestyle of forgiveness, we must stop and examine the pitfalls of not forgiving. Unforgiveness actually feels more “natural” than forgiveness. Forgiving requires a supernatural grace and a godly perspective to appreciate its value. If you realize that you are plotting a hurt by either word or deed it should be a clue that you are nursing a grudge. You can’t have a grudge or plan retaliation and still be forgiving. They just can’t co-exist! Unforgiveness turns hearts bitter and angry and clogs our hearts with such intense hurt that we can’t receive God’s love. Forgive and be set free from the agony of unforgiveness! Unforgiveness just isn’t worth the cost!

私たちは侮辱と共に悪と侮辱がある悪をいつ返しますか? それは、まさしく自然で、言動であなたが保育している傷を返済する方法を探しています。許しはクリスチャンの生活のまさしくその中心です。 生きるのを選ぶ際、許しの人生スタイルであり、私たちは、許さない落とし穴を止めて、調べなければなりません。 許さない事は実際に許しより「自然である」と感じます。 許しは、値を上げるために超自然端麗と信心深い見解を必要とします。 あなたが、言葉か行為のどちらかで傷を企んでいるとわかるなら、それはあなたが恨みを抱いているという手がかりであるべきです。 あなたは、恨みか計画報復を持ち、まだ寛大であるはずがありません。 彼らはただ共存することができません! 許さない事は心を苦く立腹しているのに戻し、そのようなものが激しい状態で私たちが神様の愛を受けることができない傷つけられた私たちの心を妨げます。 許してください、そして、苦痛から解放されてください!許さない事は価値がありません!

Lord, just as you have forgiven me, I ask you to work in my heart to recognize the signs of unforgiveness that I am harboring. I want to live a lifestyle of forgiving others over imagined or real slights. I want the freedom that forgiveness affords!

主よ、あなたが私を許されたように、私が停泊しているという許されていないサインを認識するために心で仕事にあなたを招きます。想像や真実の侮辱上に他を許すライフスタイルを生きたいです。許しの余裕ができる自由が欲しいです!

19-Sunday 19日-日曜日

1 Peter 3:10-12 ペテロ1 31012

For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech. 11 He must turn from evil and do good; he must seek peace and pursue it. 12 For the eyes of the Lord are on the righteous and his ears are attentive to their prayer, the face of the Lord is against those who do evil.” NIV

「いのちを愛し、幸いな日々を過ごしたいと思う者は、舌を押えて悪を言わず、くちびるを閉ざして偽りを語らず、11 悪から遠ざかって善を行ない、平和を求めてこれを追い求めよ。12 主の目は義人の上に注がれ、主の耳は彼らの祈りに傾けられる。しかし主の顔は、悪を行なう者に立ち向かう。」

The antidote for harboring unforgiveness in your heart is the decision to forgive by the grace of God. Don’t allow the residual emotions to rule you! Look for ways to be a blessing. Let godly love rule your words and actions. Give your hurt to Jesus. Imagine that hurt being nailed to the cross and dying there. That is just one of the reasons Jesus was crucified. At His resurrection the only thing that stayed dead was the power of sin over a believer’s life. Don’t allow what has been killed through Christ’s sacrifice to come back and haunt your life. Learn how to live by Jesus’ resurrected power and be a person who has learned how to be a blessing!

あなたの心に許さない事を抱くための解毒剤は、神様の恵みによって許すという決定です。 残りの感情にあなたを統治させないでください! 天恵である方法を探してください。 信心深い愛に言葉と動作を統治させてください。 傷をイエス様に与えてください。 そこで十字架に打ち付けられながら痛められ、その死を想像してください。 それはただイエス様がはりつけにされた理由の1つです。 主の復活のときに、死んでいた状態で残っていた唯一のものが信者の人生間の罪の力でした。 キリスト様の犠牲を通して殺されたものに戻り、人生にたびたび行かせないでください。 イエス様でどう生活するかが力を復活させた事を学んでください。そして、どのように天恵であるかを学んだ人になってください!

Lord, thank you for your resurrection power and grace! Thank you for taking my sins and my emotional hurts to be nailed to the cross. I do want to be a person who blesses others. You have made that possible.

主よ、復活の力と恵みに感謝します!十字架に貼り付けられ、私の罪と感情の痛手を取って頂き感謝します。他を祝福する人間になりたいです。あなたはそれを可能にされます。

Turning Suffering into Blessing

苦しみを天恵に変える

August 20 through 26, 2007

200782026

20- Monday 20日-月曜日

1 Peter 3:13-14 ペテロ1 31314

Who is going to harm you if you are eager to do good? 14 But even if you should suffer for what is right, you are blessed. "Do not fear what they fear; do not be frightened." NIV

もし、あなたがたが善に熱心であるなら、だれがあなたがたに害を加えるでしょう。14 いや、たとい義のために苦しむことがあるにしても、それは幸いなことです。彼らの脅かしを恐れたり、それによって心を動揺させたりしてはいけません。

“Who”, indeed…isn’t there the idea that if you are good, speaking no evil, doing good and seeking God that life will be fair? But life isn’t fair and the devil never plays fair! We live in a world filled with iniquity. But life’s adversities are our greatest teachers. In pain and struggle we learn the power of God’s grace to be an overcomer. In affliction we discover true godly peace beyond understanding. God sees our godly responses to affliction. He knows when we’ve chosen to respond without compromising His principles. “And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose.” Romans 8:28 God is always faithful! Hang on to that truth when you face stress, adversity, unfairness, struggles etc.

悪を全く話さないで、良い行いをして、その人生で神様を求める考えが公正になるでしょうか? しかし、人生は晴れていません。そして、悪魔は決して公明正大に行動しません! 私たちは不正で満たされた世界に住んでいます。 しかし、人生の逆境は私たちの最も偉大な教師です。 痛みと戦いでは、私たちは神様の恵みが克服である力を学びます。 苦悩では、理解を超えて私たちは本当の信心深い平和を発見します。 神様は苦悩への私たちの信心深い応答を見ます。主は、私たちが、いつ主の原則で妥協しないで応じるのを選んだかを知っています。 神を愛する人々、すなわち、神のご計画に従って召された人々のためには、神がすべてのことを働かせて益としてくださることを、私たちは知っていますローマ人8: 28 神様はいつも忠実です! 圧力、逆境、戦い不公平などに直面しているとき、その真実に固執してください。

Lord, I know I have no need to fear because you turn even the most difficult situations to good. I choose to trust you and walk by faith. Sometimes my emotions overwhelm me, but I know in my heart that you always give grace and wisdom to those who seek you. So with an attitude of gratitude I will give thanks to you, no matter what.

主よ、あなたは困難な状況でさえ良いものにして下さいますので、私は恐れる必要が無い事を知っています。私はあなたを信じ信仰によって歩む事を選びます。時々、私の感情は私を圧倒しますが、あなたはいつも恵みと知恵を求めれば与えてくださいます。何が生じても、あなたに感謝の態度を与えます。

21-Tuesday 21日-火曜日

James 1:2 ヤコブ12

When all kinds of trials and temptations crowd into your lives, my brothers, don’t resent them as intruders, but welcome them as friends. Phillips

私の兄弟たち。さまざまな試練に会うときは、それをこの上もない喜びと思いなさい。

So much revolves around this verse. It is one that I go back to over and over again to remind me that life isn’t about Cinderella-like fairy tale endings…”and they lived happily ever after”. Life is not just accepting problems, but welcoming times of total weakness because in that weakness, God’s strength and grace is truly experienced. Everyone faces problems. As believers we have the key to success in the midst of adversity. That key is Jesus. Giving Him our problems, walking forward with eyes on Him gives us the power we need for living. A Christian’s light shines brightest in adversity because we have Jesus’ positive example. With His grace we can face anything with a positive attitude. We don’t need to panic or be depressed because we aren’t alone! Trust God. Walk in the confidence that He will lead you, comfort you, and give you the grace you need for every situation!

とても多くがこの詩を中心題目とします。 私が生命がシンデレラのようなおとぎ話のような結末に関するものでないことを、何度も何度も再び私に思い出させるものでした。「以来ずっと、楽しく暮らしました」。 ただ問題を受け入れるのではなく、その弱点では、神様の強さと恵みが本当に経験されるので、人生は総弱点の倍を歓迎することです。 皆は問題に直面しています。 信者として、私たちは逆境の中に成功の秘訣を持っています。 その鍵はイエス様です。 私たちの問題を主に与えて、主の上に目がある状態で前方に歩くのは私たちが生活に必要とする力を私たちに与えます。 私たちにはイエス様の積極的な例があるので、クリスチャンの光は逆境で最も明るい状態で光り輝きます。 主の端麗で、私たちは積極的な姿勢で何にでも面することができます。 私たちは、単独でないので、慌てるか、または意気消沈する必要はありません! 神様を信じてください。 主があなたを導くという信用で歩き、慰めてください。そして、あなたがあらゆる状況に必要とする端麗をあなたに与えてください!

Thank you for your faithfulness, Lord. I know you are always with me, equipping me, encouraging me, and giving me the grace and wisdom I need. I rest in your unchanging grace!

主よ、あなたの信仰に感謝します。あなたはいつも私に備え、励まし、必要な恵みと知恵を与えて下さる事を知っています。あなたの不変の恵みの中で休めます。

22-Wednesday 22日-水曜日

1 Peter 3:15-16

But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect, 16 keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander NIV

むしろ、心の中でキリストを主としてあがめなさい。そして、あなたがたのうちにある希望について説明を求める人には、だれにでもいつでも弁明できる用意をしていなさい16 ただし、優しく、慎み恐れて、また、正しい良心をもって弁明しなさい。そうすれば、キリストにあるあなたがたの正しい生き方をののしる人たちが、あなたがたをそしったことで恥じ入るでしょう。

What does it mean to truly acknowledge Christ as Lord? The Greek word used for “Lord” here is one that expresses “supreme authority.” Making Jesus Lord of our lives is placing Him as the supreme authority over our hearts with the determination to live by His standards. When Jesus was accused, He didn’t open His mouth to defend Himself. He, who was sinless and the Son of God, did not say one word in His own defense. What can we do when we are accused wrongly or persecuted? What can we say when everything is us cries out to defend or attack? It is difficult to surrender our rights to fight back. But pray and turn the situation and people over to the Lord and trust Him to lead you with wisdom and love. Then rest in His wisdom to bring about results that will bless. Worrying and fretting achieve nothing but stress and more problems. Child-like faith and trust in the eternal purposes of the Lord is the only true solution.

それは、本当に、主としてキリスト様を承認するのを何を意味しますか? 「主」にここで使用されたギリシアの単語は「最高権力機関」を言い表すものです。 イエス様を私たちの人生の主にすると、彼は最高権力機関として彼の規格で生活する決断で私たちの心の上に置かれています。 イエス様が起訴されたとき、主は、自身を防御するために口を開きませんでした。罪のない神様の息子は、防御するために、一言も言いませんでした。誤って起訴されるか、または迫害されるとき、私たちは何ができますか? 私たちは、外に、防御するか、または攻撃するためにいつすべてが私たちを泣かせると言うことができますか? 抵抗する私たちの権利を明け渡すのは難しいです。 しかし、祈ってください。そして、状況と人々に主に引き渡してください。そして、主が知恵であなたを導き、愛していると信じてください。 その時、引き起こす主の知恵で、祝福する結果はかかります。 心配といらいらは圧力と、より多くの問題だけを達成します。 主の永遠の目的への子供のような信頼と信用は唯一の真溶液です。

Lord, worry seems so easy but it does nothing but strangle faith. I choose to trust you, knowing that you the end from the very beginning and you know how to turn pain into blessing.

主よ、悩みはとても簡単に見えますが、信仰を絞める以外に何もありません。私はあなたを信頼する事を選び、最初から最後まであなたを知り、あなたは痛みから祝福へと変える方法をご存知です。

23-Thursday 23日―木曜日

1 Peter 3:15-16 ペテロ1 31516

But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect, 16 keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander NIV

むしろ、心の中でキリストを主としてあがめなさい。そして、あなたがたのうちにある希望について説明を求める人には、だれにでもいつでも弁明できる用意をしていなさい。16 ただし、優しく、慎み恐れて、また、正しい良心をもって弁明しなさい。そうすれば、キリストにあるあなたがたの正しい生き方をののしる人たちが、あなたがたをそしったことで恥じ入るでしょう

There is no better opportunity than struggle to express God’s grace and love. Be prepared to share the grace and love of God when times are difficult. Jesus can give you wisdom to speak with loving grace. During those times He will give you wisdom and the words that will speak love into other’s hearts. If we speak in our own wisdom we often use words that are harsh, ambiguous, unkind, or meaningless. But when we leave it all in the Lord’s hands, asking Him for wisdom, we can speak the truth in love and others will see Christ in us. Keep the integrity of godly ways. Don’t allow yourself to be pulled down to the level of the ungodly! Look to Jesus who is the author and finisher of your faith and respond with His love and grace!

神様の恵みを言い表して、愛しているように戦うより、良いどんな機会もありません。 時勢が難しいときに、神様の端麗と愛を共有するように用意してください。 イエス様は、情愛深い優雅で話すために知恵をあなたに与えることができます。 それらの回の間、主は愛をもう一方の心に話す知恵と言葉をあなたに与えられるでしょう。私たち自身の知恵では、私たちは厳しいか、あいまいであるか、不親切であるか、または無意味な言葉をしばしば使用します。 主に知恵を求めて、私たちはほれていた状態でありのままを言うことができます。しかし、私たちであるときに、主の手にそれをすべて残してください。そして、他のものは私たちというキリスト様に会うでしょう。 信心深い方法の保全を保ってください。 無信仰のレベルまで引かれないでください! あなたの信頼の作者と完走者であるイエス様をあてにしてください。そして、彼の愛と端麗で応じてください!

Thank you that there is nothing too hard for you, Lord. I do want to speak your truth in love! I do desire to live by your standards. I need you every minute of every day, Lord! Your grace and wisdom are like air and water to me. I can’t live without them!

主よ、あなたに困難すぎる事が無い事に感謝します。あなたの愛の中の真実を話したいです!あなたの基準で生きたいです。主よ、毎日毎分あなたが必要です!あなたの恵みと知恵は空気と水のようです。私はそれら無しには生きられません!

24-Friday 24日-金曜日

1 Peter 3:17 ペテロ1 317

It is better, if it is God's will, to suffer for doing good than for doing evil. NIV

もし、神のみこころなら、善を行なって苦しみを受けるのが、悪を行なって苦しみを受けるよりよいのです。

If you have done something wrong then you deserve the consequences, right? Yet people even complain about that! For example, have you ever seen an NBA basketball game where a player fouls then dramatically complains because he got caught? Aren’t we like that sometimes as well? Human nature also says, “It’s not fair!” That is something parents and teachers hear from their children all the time! But as adults, don’t we feel the same way? Our daughter-in-law uses an expression, “get over it!” In other words don’t get stuck in the unfairness you feel. Peter is very graciously saying the same thing as “get over it!” We often forget Jesus’ perspective on persecution in Matt 5:10-12 because we want to demand our rights. “Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.”Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.” When you suffer for doing what is right, remember to keep looking to the Author of your faith and remember the goal!

あなたが不具合をしたなら、あなたは結果に値するんでしょう? しかし、人々はそれに関して不平を言いさえします! 例えば、あなたは、今までに、主が捕らえられたのでプレーヤーがその時汚れるNBAバスケットボールの試合に劇的に不平を言うのを見たことがありますか? そのような私たちは時々同じくらい健康ではありませんか? また、「それは公正ではありません!」と、人間性は言います。 それは両親と教師が絶えず彼らの子供から聞く何かです! しかし、大人達として、私たちは同じ道を感じませんか? 私たちの息子の妻は表現として、「それを乗り切ってください!」を使用します。 言い換えれば、あなたが感じる不公平で立ち往生しないでください。 ペテロは非常に丁重に「それを乗り切ってください!」と同じことを言っています。 私たちの権利を要求したいと思うので、私たちはしばしばマタイ5: 10-12での迫害でのイエスの見解を忘れます。義のために迫害されてきた人たちは、さいわいである、天国は彼らのものである。わたしのために人々があなたがたをののしり、また迫害し、あなたがたに対し偽って様々の悪口を言う時には、あなたがたは、さいわいである。喜び、よろこべ、天においてあなたがたの受ける報いは大きい。あなたがたより前の預言者たちも、同じように迫害されたのである。

正しいことをするために苦しむとき、あなたの信頼の著者をあてにし続けて、忘れずに目標を覚えていてください!

Lord, I don’t enjoy suffering or persecution and I often fall into the trap of feeling “it’s not fair!” I forget about your unjust suffering and persecution. Forgive me! Help me to remember to give up my rights and have the same attitude that you do about them. My goal is to be more like you so my life will glorify your holy name!

主よ、私は苦しみや迫害を楽しみませんし、よく罠に陥ると「平等ではない!」と感じあなたの苦しみと迫害を忘れます。許して下さい!私の義を諦め、あなたがされた同じ態度を思い出すように助けて下さい。私のゴールはよりあなたのようになる事で私の人生があなたの御名の栄光をたたえるでしょう!

25-Saturday 25日-土曜日

1 Peter 3:18 ペテロ1 318

For Christ died for sins once for all, the righteous for the unrighteous, to bring you to God. He was put to death in the body but made alive by the Spirit, NIV

キリストも一度罪のために死なれました。正しい方が悪い人々の身代わりとなったのです。それは、肉においては死に渡され、霊においては生かされて、私たちを神のみもとに導くためでした。

Jesus is our example of how the righteous suffer. Not one of us can comprehend the depth of suffering Jesus went through from the moment He started for Jerusalem that last week of His life in a human body. Luke tells the story of what went on after the triumphant entry in chapter 19 verses 41-44, “As he approached Jerusalem and saw the city, he wept over it and said, ‘If you, even you, had only known on this day what would bring you peace — but now it is hidden from your eyes. The days will come upon you when your enemies will build an embankment against you and encircle you and hem you in on every side. They will dash you to the ground, you and the children within your walls. They will not leave one stone on another, because you did not recognize the time of God's coming to you.’ ” His heart grieved over their spiritual coldness. He understood and still understands the depth of the devil’s deception toward us. That is the very reason that Jesus went to the cross and suffered unjustly. His desire was for us to be set free. By knowing the truth we can be set free from the lies and receive an abundant life full of grace and mercy. No man can take those gifts away no matter what they do to us. Nothing, absolutely nothing, others do to us can separate us from His love and grace!

イエス様は公正にどう苦しむかに関する私たちの例です。 私たちのどんなひとりもイエス様が人体の人生のその最後の週にエルサレムに出発した瞬間から通った苦しみの深さを理解することができません。 ルカは、1941-44 節における勝利を収めたエントリーが作詩をした後に何が起こったかを伝えた。エルサレムに近くなったころ、都を見られたイエスは、その都のために泣いて、 言われた。「おまえも、もし、この日のうちに、平和のことを知っていたのなら。しかし今は、そのことがおまえの目から隠されている。やがておまえの敵が、おまえに対して塁を築き、回りを取り巻き、四方から攻め寄せ、そしておまえとその中の子どもたちを地にたたきつけ、おまえの中で、一つの石もほかの石の上に積まれたままでは残されない日が、やって来る。それはおまえが、神の訪れの時を知らなかったからだ。」彼は、悪魔の詐欺の深さを私たちに向かって理解していて、それでも、理解しています。 すなわち、イエス様まさしくその理由は、十字架に行って、不当に苦しみました。 主の願望は私たちが解放されることでした。 真実を知っていることによって、私たちは、偽りから解放されて、優雅と慈悲でいっぱいのたくさんの人生を得ることができます。主の愛と恵みから、私たちを引き離すものは全くもってありません!

Thank you for your love and grace, Lord. But even more than that thank you, Jesus, for willingly going to the cross for my sins even though you were sinless. Thank you for suffering unjustly because of your great love for me!

主よ、あなたの愛と恵みに感謝します。しかし、感謝以上に、罪のないイエス様が私の罪の為に十字架にかかられました。私に対するあなたのすばらしい愛で不当に苦しんでくださり感謝します。

26-Sunday 26日-日曜日

1 Peter 3:19-20 ペテロ1 31920

through whom also he went and preached to the spirits in prison 20 who disobeyed long ago when God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water NIV

その霊において、キリストは捕われの霊たちのところに行ってみことばを宣べられたのです。20 昔、ノアの時代に、箱舟が造られていた間、神が忍耐して待っておられたときに、従わなかった霊たちのことです。わずか八人の人々が、この箱舟の中で、水を通って救われたのです。

Peter speaks of an event all the Jews were familiar with, Noah’s ark and the flood. The times and situation are described in Genesis 6:5-8. “The LORD saw how great man's wickedness on the earth had become, and that every inclination of the thoughts of his heart was only evil all the time. The LORD was grieved that he had made man on the earth, and his heart was filled with pain. So the LORD said, "I will wipe mankind, whom I have created, from the face of the earth — men and animals, and creatures that move along the ground, and birds of the air — for I am grieved that I have made them." But Noah found favor in the eyes of the LORD.” Judgment works against the evil minded. But faith in God brings deliverance. God’s truth was proclaimed in Noah’s day but people didn’t listen. It was proclaimed in Peter’s day and it is being proclaimed today. Our response to God’s truth determines the outcome of our lives.

ペテロはすべてのユダヤ人が詳しかった出来事、ノアの箱舟、および洪水について話します。 時期と状況は創世記6: 5-8で説明されます。主は、地上に人の悪が増し、常に悪いことばかりを心に思い計っているのを御覧になって、地上に人を造ったことを後悔し、心を痛められた。主は言われた。「わたしは人を創造したが、これを地上からぬぐい去ろう。人だけでなく、家畜も這うものも空の鳥も。わたしはこれらを造ったことを後悔する。」しかし、ノアは主の好意を得た。判断は気にされた悪に不利に働きます。 しかし、神様に対する信頼は救出をもたらします。 絶対的真理はノアの時代に宣言されましたが、人々は聞きませんでした。 それはペテロの時代に宣言されました、そして、今日、宣言されています。 絶対的真理への私たちの応答は私たちの人生の結果を決定します。

Thank you for your patience! Also thank you for providing the way of escape from the trap of evil! In you all truth and beauty of holiness is found. Lord, you are my hiding place and my refuge!

あなたの忍耐に感謝します!また、悪魔の罠から避ける道を備えて頂き感謝します!あなたの中に全ての真実と聖霊の美を見つけます。主よ、あなたは私の隠れ場であり避けどころです!

Live in Victory

勝利に生きる

August 27 through 31, 2007

200782731

27- Monday 27日-月曜日

1 Peter 3:20b-21 ペテロ1 320b21

…God waited patiently in the days of Noah while the ark was being built. In it only a few people, eight in all, were saved through water, 21 and this water symbolizes baptism that now saves you also — not the removal of dirt from the body but the pledge of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ, NIV

昔、ノアの時代に、箱舟が造られていた間、神が忍耐して待っておられたときに、従わなかった霊たちのことです。わずか八人の人々が、この箱舟の中で、水を通って救われたのです。21 そのことは、今あなたがたを救うバプテスマをあらかじめ示した型なのです。バプテスマは肉体の汚れを取り除くものではなく、正しい良心の神への誓いであり、イエス・キリストの復活によるものです。

Peter isn’t saying that the act of baptism saves us. He is pointing out how water symbolizes an inner cleansing. Just as Noah and his family were safe in the ark, we are secure in Jesus when we believe in Him as our Lord and Savior. Being baptized declares for all to see how our hearts have been changed because of Jesus. Life in Christ doesn’t begin and end with baptism any more than a wedding is the sum total of a marriage. Baptism declares that you are forgiven and are choosing to live your life through the resurrection power of Jesus. Our life with Christ is daily! And He daily gives us the grace we need to live victoriously!

ペテロは、洗礼の行為が私たちを救うとは言っていません。 彼は水がどう内側の浄化を象徴するかを指摘しています。 私たちの主と救い主として彼を信じるとき、ちょうどノアと彼の家族が箱舟で安全であったように、私たちはイエス様により安全です。 洗礼されるのは、イエス様のためにどう私たちの心を変えたかを見るために、すべてについて賛成を表明します。 キリスト様の人生は、始まって、結婚式が結婚の総和であるほど洗礼で終わりません。 洗礼は、あなたが、許されて、イエスの復活力を通るあなたの生活を送るのを選んでいると宣言します。 キリスト様がいる私たちの寿命は毎日です! 主の日々は私たちが勝ち誇って生きるために必要とする端麗を私たちに与えます!

Thank you, Jesus for being with us daily! Thank you that it isn’t a one-time-only experience. But knowing you is a total relationship that grows daily as we commune with you. You are the one and only true place of security and safety!

イエス様、毎日私たちとおられる事に感謝します!一度きりの経験では無い事に感謝します。しかし、あなたを知る事は、私たちがあなたと親しく交わる、毎日成長する総合的な関係です。あなたのみが守られ安全な真実の場です。

28-Tuesday 28日-火曜日

1 Peter 3:22 ペテロ1 322

who has gone into heaven and is at God's right hand — with angels, authorities and powers in submission to him. NIV

キリストは天に上り、御使いたち、および、もろもろの権威と権力を従えて、神の右の座におられます。

Jesus is Victor over sin and death! We don’t have to be controlled by the lies and deceptions of the devil! Hebrews 7:25 tells us more about this “…He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.” (NASB) Another beautiful picture of the victory that Jesus has given us is found in Hebrews. “The Son is the radiance of God's glory and the exact representation of his being, sustaining all things by his powerful word. After he had provided purification for sins, he sat down at the right hand of the Majesty in heaven.” (Hebrews 1:3) Thankfully Jesus didn’t rest on the laurels of His victory. He is still working on our behalf by interceding for us, giving us the grace we need to become overcomers. Our part is to daily walk with Him by faith, trust His wisdom and rest in His mercy and forgiveness.

イエス様は罪と死の上の勝利者です! 私たちは悪魔の偽りと詐欺で監督される必要はありません! ヘブル7:25により詳しくあります。したがって、ご自分によって神に近づく人々を、完全に救うことがおできになります。キリストはいつも生きていて、彼らのために、とりなしをしておられるからです。私たちの事を考えて、イエス様が持っている勝利の別の美しい絵はヘブライ人で見つけられます。 御子は、神の栄光の反映であり、神の本質の完全な現れであって、万物を御自分の力ある言葉によって支えておられますが、人々の罪を清められた後、天の高い所におられる大いなる方の右の座にお着きになりました。ヘブライ人1:3)幸い、イエスは彼の勝利の冠で休息しませんでした。 主は、私たちが新来者になるように必要とする恵みを私たちに与えて、私たちを取りなすことによって、まだ私たちの代理に取り組んでいます。 主との毎日の歩みに私たちの部分が信頼でり、信用は、主の慈悲と許しで主の知恵と休息です。

Thank you, Jesus, for all you have done and continue to do for me. I do want to live in the victory that you have given. I want to know you more and to live in the fullness of the abundant life you give!

イエス様、私にして下さった事、今もして頂いている事に感謝します。あなたが与えられた勝利の中で生きたいです。あなたをもっと知り、あなたに与えられる豊かに満ちた人生を生きたいです。

29-Wednesday 29日-水曜日

1 Peter 4:1 ペテロ1 41

Therefore, since Christ suffered in his body, arm yourselves also with the same attitude, because he who has suffered in his body is done with sin. NIV

このように、キリストは肉体において苦しみを受けられたのですから、あなたがたも同じ心構えで自分自身を武装しなさい。肉体において苦しみを受けた人は、罪とのかかわりを断ちました。

Peter’s point here is that Christ has suffered for us. Therefore shouldn’t we live in the victory He has given us? To “arm yourself” is a word picture of a soldier putting on his armor and weapons. Paul says the same thing in detail in Ephesians 6:10-18. “Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. Put on the full armor of God so that you can take your stand against the devil's schemes. For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the saints.” Yes, Christ’s death gives us victory. But He also equips us with what we need to stand strong against the enemy’s onslaught. Our purpose becomes as His as we arm ourselves with the attitude of Jesus. By glorifying God we have victory over the devil’s tactics. The devil’s voice is loud and bothersome. But if we stay in daily communication with the Lord through His Word and in prayer, we can tune out the noise and center ourselves on the soft, gentle voice of the Lord.

キリスト様が私たちのために苦しんだというペテロのポイントがここにあります。 したがって、私たちは主が私たちに与えた勝利を生きているべきではありませんか? 「武装します」は彼のよろいかぶとと兵器をつけている軍人の単語の絵です。 ペテロはエペソ6: 10-18で詳細に同じことを言います。 終わりに言います。主にあって、その大能の力によって強められなさい。悪魔の策略に対して立ち向かうことができるために、神のすべての武具を身に着けなさい。私たちの格闘は血肉に対するものではなく、主権、力、この暗やみの世界の支配者たち、また、天にいるもろもろの悪霊に対するものです。ですから、邪悪な日に際して対抗できるように、また、いっさいを成し遂げて、堅く立つことができるように、神のすべての武具をとりなさい。では、しっかりと立ちなさい。腰には真理の帯を締め、胸には正義の胸当てを着け、足には平和の福音の備えをはきなさい。これらすべてのものの上に、信仰の大盾を取りなさい。それによって、悪い者が放つ火矢を、みな消すことができます。救いのかぶとをかぶり、また御霊の与える剣である、神のことばを受け取りなさい。すべての祈りと願いを用いて、どんなときにも御霊によって祈りなさい。そのためには絶えず目をさましていて、すべての聖徒のために、忍耐の限りを尽くし、また祈りなさい。はい、キリスト様の死は勝利を私たちに与えます。 しかし、また、主は私たちに私たちが耐える必要があることを敵の猛攻撃に対して強い状態で持たせます。 私たちの目的が、私たちのように、イエス様の態度で武装してください。 神様を賛美することによって、私たちは悪魔の戦術の上に勝利を収めます。 悪魔の声は、大きくて、厄介です。 しかし、私たちが滞在するなら、主が終わっていた言葉、および祈りの私たちがそうすることができる毎日のコミュニケーションで、雑音は無視されます。そして、主の柔らかくて、優しい声の自分達を中心に置いてください。

Thank you, Lord, for how you equip me! Your Word is everything we need to fight against the enemy. I want to live by your Word so I won’t sin against you. I want your Word to permeate my heart and mind so that my motivations, attitudes, and actions are based on your truth and your ways.

主よ、備えて下さる事に感謝します!あなたの言葉は敵と戦うために必要な全てです。あなたの言葉により生きる事であなたから背く罪はないでしょう。あなたの言葉を私の心と感情に通せれば、私の動機、態度と動作は、あなたの真実と道を基本とします。

30-Thursday 30日―木曜日

1 Peter 4:2-3 ペテロ1 423

As a result, he does not live the rest of his earthly life for evil human desires, but rather for the will of God. For you have spent enough time in the past doing what pagans choose to do — living in debauchery, lust, drunkenness, orgies, carousing and detestable idolatry. NIV

こうしてあなたがたは、地上の残された時を、もはや人間の欲望のためではなく、神のみこころのために過ごすようになるのです。3 あなたがたは、異邦人たちがしたいと思っていることを行ない、好色、情欲、酔酒、遊興、宴会騒ぎ、忌むべき偶像礼拝などにふけったものですが、それは過ぎ去った時で、もう十分です。

When we accept Jesus as our personal Lord and Savior, we choose to no longer let sin be our master. The closer we draw to Him the more our desires change to line up with what honors the Lord. Before Christ we didn’t clearly understand the difference between right and wrong. For example, when we first arrived in Japan I had a rudimental understanding of the Japanese language, a distant understanding from my youth in Japan. My husband had next to no knowledge. We felt deaf, dumb, and blind because we couldn’t understand, speak, or read the language. I already had a history of a bit of Japanese so I picked it up faster. It was more challenging for him because he was starting from the very beginning. The point is that many Christians feel the same way. Some may have a history of a Christian kindergarten or other connection so you start picking up concepts faster. Some come knowing nothing but the simple truth of God’s love. Take your time to let the Lord teach you step by step. He will give you the strength and wisdom you need as you seek Him. The Lord doesn’t expect you to know everything immediately. Just respond in daily relationship to Him.

私たちの個人的な主と救い主としてイエスと認めるとき、私たちは、もう罪が私たちの主人であることをさせないのを選びます。 私たちが、より近く主に引けば引くほど、私たちの願望は、どんな名誉をもって主を並べるかためにさらに変えます。 キリスト様の前では、私たちは明確に善し悪しの違いを理解していませんでした。 例えば、私たちが最初に日本に到着したとき、私には、日本語の基本理解がありました、日本の私の青春からのよそよそしい理解。 私の夫は知識の横のではなくそうしました。 私たちは、言語を理解することができなかったか、話すことができなかったか、または読むことができなかったので、聴覚障害で、馬鹿で、盲目であると感じました。 少しの日本人の歴史が既にあったので、私は、より速くそれを拾いました。 彼がそもそも最初から始めていたので、彼には、それにより挑戦的でした。 目的は多くのクリスチャンが同じ道を感じるということです。 或るものにはクリスチャンの幼稚園か他の接続の歴史があるかもしれないので、あなたは、より速く概念を受信し始めます。 或るものは、神の愛の全くの真実だけを知りながら、来ます。 あなたの時間をかけて、主に一歩一歩あなたに教えさせてください。 あなたが主を探すとき、主はあなたが必要とする強さと知恵をあなたに与えるでしょう。 主は、あなたがすぐにすべてを知ると予想しません。 主との毎日の関係で応じてください。

Lord, thank you for your patient instruction on how to live a godly life. I want to live according to your ways, honoring you in all I do and say. Teach me your ways, O Lord. Unite my heart to always honor you and walk in your truth.

主よ、信心深い生活の方法を耐えて指示下さる事に感謝します。私の全てのする事と言う事の中に、あなたの道と褒め称えによって生きたいです。主よ、あなたの道を教えて下さい。私の心をいつもあなたを褒め称え、真実の中を歩けるように結合して下さい。

31-Friday 31日-金曜日

1 Peter 4:4-5 ペテロ1 445

They think it strange that you do not plunge with them into the same flood of dissipation, and they heap abuse on you. But they will have to give account to him who is ready to judge the living and the dead. NIV

彼らは、あなたがたが自分たちといっしょに度を過ごした放蕩に走らないので不思議に思い、また悪口を言います。5 彼らは、生きている人々をも死んだ人々をも、すぐにもさばこうとしている方に対し、申し開きをしなければなりません。

We have found a great frustration in trying to capture and explain to others who have never been here what living in Japan is like. We do our best with pictures, presents, and stories. But it always feels so inadequate. Some have come and their eyes are opened. They become enthralled with everything. As Christians, it is sometimes hard to communicate what it is like to live in the Jesus’ Kingdom of Light. We can talk about the grace, joy, peace, and hope we have in Christ. When someone listens and responds, accepting Jesus as their Lord and Savior, everything starts making sense. Our responsibility is to live and share God’s truth so others can experience the joy of knowing the Lord.

私たちは、捕らえる試みにおける偉大なイライラを見つけ、日本在住が何に似ているかを、ここに一度も行ったことがない他のものに説明します。 私たちは絵、プレゼント、および話で最善をつくします。 しかし、それはいつもとても不十分であると感じられます。 或るものは来ました、そして、彼らの目は開かれます。 それらはすべてに夢中になります。 クリスチャンとして、時々それがイエス様の光の王国に住むのが何に似ているかを伝えにくいです。 私たちはキリスト様に持っている恵み、喜び、平和、および望みに関して話すことができます。 それらの主と救い主としてイエス様を認め、だれかが聞いて応じるとき、すべてが理解でき始めます。 私たちの責任は、他のものが主を知る喜びを経験することができるように、絶対的真理を生きて、共有することです。

Lord, let the attitude of my heart, the words of my mouth, and my actions reflect your greatness so others can be drawn to you.

主よ、私の心の態度、口の言葉そして私の動作に、あなたの偉大さを他人にもひきつけられるように反映させて下さい。

  Bilingual Devotional © Robin K. Schroeder, Son-Risen Ministries
(
Translation by Michiko Kitada) Volume 2, Number 8

No comments: